Jeremiah là một con ễnh ương...
Ễnh ương

 

là một người bạn tốt của tôi

 

là một người bạn tốt của tôi

 

Tuy không thể hiểu lời anh ta nói

 

nhưng tôi đã giúp anh ấy uống rượu
Oh my, my

 

Anh ấy luôn có những
thứ rượu ngon nhất

 

Rất ngon

 

Hãy hát để tận hưởng cuộc sống
Tận hưởng cuộc sống

 

Dù là nam hay nữ
Dù là nam hay nữ

 

Như những con cá
vẫy vùng dưới biển sâu

 

Cả bạn và tôi

 

Nếu tôi là vua của thế giới này
Là vua của thế giới này

 

Tôi sẽ nói cho bạn
nghe điều tôi sẽ làm

 

Tôi sẽ bãi bỏ chiến
tranh, quán rượu, xe cộ

 

Để xây dựng một tình
yêu đẹp với bạn

 

Hãy hát để tận hưởng cuộc sống
Tận hưởng cuộc sống

 

Dù là nam hay nữ
Dù là nam hay nữ

 

Như những con cá
vẫy vùng dưới biển sâu

 

Cả bạn và tôi

 

Đổi tông!

 

Tận hưởng cuộc sống
Tận hưởng cuộc sống

 

Dù là nam hay nữ
Dù là nam hay nữ

 

Tận hưởng cuộc sống
Tận hưởng cuộc sống

 

Cả bạn và tôi
Cả bạn và tôi

 

Tận hưởng cuộc sống
Tận hưởng cuộc sống

 

Dù là nam hay nữ
Dù là nam hay nữ

 

Như cá dưới biển sâu

 

Cả bạn và tôi

 

Câu kết nào!

 

Cả bạn và tôi

 

Chúc các bạn có một mùa hè thú vị

 

Cô Fletcher, ngày mai
tập lúc 4 giờ nhé.

 

À và tôi đã gửi đi
theo như yêu cầu của cô rồi.

 

Ồ, cám ơn nhé ông Holcombe
Tạm biệt.

 

Ngày mai cậu đi thật à?

 

Cứ cho tớ là đồ dở hơi, nhưng mà tớ
rất thích tập với dàn hợp xướng.

 

Và tớ cũng không muốn
làm ông ấy thất vọng.

 

Rồi, ngày cuối cùng!

 

Này, Terri.
Chào, Matthew.

 

Chào

 

Tớ đã lấy vé xem buổi
diễn mà cậu cần đây.

 

À, để tớ gửi tiền cho cậu

 

Tuyệt thật.
Đây.

 

Vậy

 

Gặp lại cậu vào buổi tập nhé

 

À, được Hẹn gặp lại

 

 

Chúa ơi!

 

Cậu ta hẳn phải bỏ cả tháng trời

 

để hy vọng được làm cậu có bầu

 

Thôi đi cậu ấy cũng dễ thương mà

 

Hát lớn lên nào

 

Lớn lên nào

 

Hãy hát lớn hơn nữa

 

Hãy hét lên

 

Tuy ta không phải là người đầu tiên

 

nhưng chúng ta có
thể tự quyết định...

 

Thể theo lời bọn thiếu
niên đói khát vào mùa hè,

 

bắt nguồn từ Flarstaff, Arizona,

 

Hãy cùng xem qua 2 phụ
nữ rất tự tin này

 

nói về ngày cuối cùng ở trường học!

 

Ta đã ra khỏi đây rồi, Riverdale!
Hết đi học rồi!

 

Tụi em ăn ảnh lắm

 

Lauren, tối nay em làm gì?

 

Paul, đừng có giành bạn với em chứ

 

Dù tối nay anh có làm gì

 

Lauren, đừng có hẹn hò với anh tớ!

 

Này nói với mẹ là anh về trễ nhé

 

Nhưng hôm nay làm tiệc
mừng anh tốt nghiệp mà.

 

Anh phải đi gặp vài người bạn.
Cứ để dành cho anh một cái hambuger.

 

Cậu đưa tớ về nhé?
Ừ.

 

Hãy hát to lên

 

Hát to lên

 

Hát to lên

 

Hét lên

 

Hãy hát to lên

 

Hãy hát to lên

 

Hãy hát to lên

 

Hãy hét lên

 

Hãy hát to lên

 

Hãy hát to lên

 

Cám ơn, Lauren.
Không có gì.

 

Ngày mai tớ gọi cho cậu.
Ừ, tối nay vui vẻ nhé.

 

Hãy hát to lên

 

Terri Boo-berry, hè này cháu làm gì?

 

Cháu đi hát với dàn hợp xướng
Tuyệt thật.

 

Với lại, cháu đã đi
làm ở nhà hàng lại rồi.

 

Hay quá.
Vâng.

 

Nhưng cháu rất muốn tham dự vào một
chương trình âm nhạc vào tháng 8 này.

 

Thế sao, ở đâu thế?
Một trường nào đó ở L.A.

 

Coi kìa bố, đó đâu chỉ là
một trường ''nào đó'' đâu.

 

Là Nhạc Viện Bristol-Hillman

 

Đó là chương trình âm
nhạc hay nhất ở miền Tây.

 

Thậm chí là nhất nước nữa.
Terri, thôi đi nhé.

 

Nhưng mà nó rất quan trọng với con

 

Với lại con đã gửi đơn và
đĩa nhạc để tham dự rồi.

 

Và mẹ bảo là con có thể đi.
Con sẽ không đi đâu cả, thế thôi!

 

Simon, anh đừng quá cổ hủ như thế.
Nina, làm ơn đi.

 

Terri

 

Con đã đi đâu thế hả?
Đi hóng mát với mấy người bạn.

 

Nói tạm biệt này nọ.
Chào, cô Nina!

 

Mừng cháu tốt nghiệp nhé.
Cám ơn

 

Đây.
Để mẹ mang vào trong cho.

 

Này, sao thế?

 

Terri chỉ muốn tham dự vào
chương trình âm nhạc ở L.A.

 

Còn bố cháu thì như mọi khi,
nhất quyết không đồng ý.

 

Nina, những đứa con gái đẹp nhất
từ các trường trung học đều đến L.A.

 

Rồi cô biết chuyện gì xảy
ra với chúng không?

 

Bộ bố không nghĩ là Terri
sẽ khác với chúng sao?
Paul, Nghiêm túc nhé.

 

Nó là đứa con gái đặc
biệt nhát hành tinh này.

 

Vì nó là con gái của bố

 

Vì thế nó sẽ không đi L.A.

 

Chúa ơi, nó mới có 16 tuổi thôi,
mấy người bị làm sao thế hả?

 

Hàng trăm người muốn
mà không được đấy.

 

Nhưng nếu em nó được nhận
vào học thì sẽ rất là vinh dự
cho chúng ta, bố hiểu chứ?

 

Này. khi bó bằng tuổi con, bố cũng
nghĩ là mình đã biết hết mọi thứ.

 

Nhưng mà Paul, bố ăn muối còn
nhiều hơn con ăn cơm nữa.

 

Thế bố đã ở phần nào
của thế giới thế hả?

 

Trước và sau cái nhà hàng
của ông nội phải không?

 

Paul, đủ rồi

 

Chỉ bởi vì bố bị kẹt ở đây mà bố
muốn mọi người cũng bị như bố sao?

 

Mày cẩn thận mồm miệng của mày
không tao cấm túc mày đấy.

 

Thôi đừng cãi nhau nữa

 

Hôm nay là ngày vui mà.
Ta sẽ cùng tổ chức tiệc nhé.

 

Được chứ?

 

Không thể làm cho đám
củi này cháy được.

 

À, vậy thì thử dùng cái này xem.
Mày làm cái quái gì thế này hả?

 

Thôi đủ rồi. Mày bị cấm
túc ở nhà. Đi vào trong.

 

Mỗi lần nhà mình tập
hợp là lại như thế đấy.
Chị sẽ trở lại ngay.

 

Được rồi

 

Này

 

Cô vẫn chưa có cơ hội để
chúc mừng cháu lúc ở Arizona.

 

Cám ơn.
Ít ra thì cháu cũng sẽ rời khỏi đây.

 

Cô Nina, nếu Terri mà được
nhận vào trường nhạc.

 

cô hãy ráng giúp cho
nó được phép đi nhé.

 

Nó mà ở đây thì mai mốt tài năng hết.
Ừ, cô biết.

 

Cô cũng nghĩ như cháu vậy

 

Vậy là cô ở chung phe
với cháu đúng không?

 

Lùc nào cũng thế

 

Chào

 

Gì thế?

 

Đâu có gì.
Đâu có gì.

 

Lại xạo nữa

 

Có một tia sáng trong em

 

Và nó toả sáng rất mạnh

 

Em gần như có thể
chạm vào bầu trời...

 

Bầu trời

 

Anh là lý do khiến em tin vào

 

Xin chào kẻ làm phiền

 

Nè, coi chừng chứ

 

Anh làm gì thế?
Quay phim một đứa trẻ
chán nhất nước Mỹ à?

 

Và em thấy mình rất mạnh mẽ

 

Thưa quý ông quý bà,

 

tối nay trong chương trình
''Kinh nghiệm của Fletcher''
Chúng tôi có một vị khách đặc biệt.

 

Xin cho tôi được mạn phép giới thiệu một
giọng ca có phong cách rất đặc biệt.

 

một giọng ca độc nhất vô nhị.
Terri Fletcher!

 

Cám ơn, Paul, anh thật tử tế

 

Bài hát này tôi viết
cho fan hâm mộ của tôi.

 

Có một điều gì đó trong tôi

 

Và tôi sẽ theo bạn đến bất cứ đâu

 

Thêm một dặm nữa đến Jericho

 

Những bức tường ngăn cách
rồi sẽ đổ sụp

 

Những bức tường ngăn
cách rồi sẽ đổ sụp

 

Và âm nhạc sẽ tràn ngập

 

Để cuốn mọi nỗi đau đi xa

 

Và tôi biết là mọi
chuyện rồi sẽ ổn

 

Khi bạn cảm thấy buồn và cô đơn

 

Thì hãy nói với anh ấy điều bạn muốn

 

Hãy ôm anh ta thật chặt
và thổ lộ lòng mình

 

Vì tôi không thể chờ cho
đến khi bạn viết thư cho tôi

 

Bạn hãy đi vòng quanh
Vòng quanh

 

Giờ đây tôi đi dưới ánh
nắng mặt trời, whoa-oh

 

Thật dễ chịu, hey!
Oh, yeah, now

 

Thật thoải mái

 

Oh--

 

Em làm gì thế?

 

Um, uh

 

Sau chuyện xảy ra chiều nay,

 

em đã quên tặng quà cho anh

 

Nhóm Three Days Grace à
Đúng.

 

Chùa ơi, khi nào thế?

 

Tối nay

 

Ôi không

 

Em không nghe là anh
bị cấm túc sao?

 

Paul coi nào
Làm như anh chưa từng phá luật vậy

 

Nếu anh không đi thì
làm sao em đi được.

 

Làm ơn đi.
Nhóm Three Days Grace đấy.

 

Vậy chui cửa sổ nhé?
Đồng ý.

 

Được rồi

 

Yên lặng nào!

 

Không ngờ là em rủ anh trốn đi đấy

 

Lần đầu tiên

 

Thì ai biết là khi nào ta sẽ
lại phá luật nữa, đúng không?

 

Anh sẽ không đi
Flarstaff đâu Terri.

 

Anh đã xin được việc
làm ở Phoenix rồi.

 

Nên anh sẽ đi thẳng đến Arizona.
Và anh sẽ không trở về đâu.

 

Thế

 

Chỉ là vấn đề thời gian

 

Bố và anh

 

cần

 

thêm thời gian

 

Điều anh lo nhất là bỏ em ở lại đây

 

Anh không cần lo cho em đâu.
Em và bố sẽ ổn mà.

 

Ừ, đó là điều làm anh lo lắng

 

Nhưng không chỉ có vậy, Terri

 

Em cứ như là khuôn đúc vậy,
bị trói buộc ở nhà mãi.

 

Đó là một dạng của sự
nịnh bợ đúng không?

 

Bố đã xem thường trường
Bristol-Hillman của em,

 

bộ em không thấy buồn sao?

 

- Có chứ
- Vậy thì em phải bộc lộ chứ!

 

Đập một cái gì đó, la lớn lên!
hay... gì đó.

 

Nổi cơn thịnh nộ không hợp với em

 

Terri, em là người có chất giọng
hay nhất mà anh từng được biết,

 

Nhưng nếu mà em cứ thế này,

 

Thì đến 40 tuổi em sẽ không được gì cả

 

Chuyện đó thì tệ lắm

 

Ừ, tệ lắm

 

Tổ ấm

 

Ngôi nhà này không phải là tổ ấm

 

Chúa ơi!
Ngôi nhà này không phải là tổ ấm

 

Chào các bạn trẻ vùng Flarstaff.
Các bạn khoẻ chứ?

 

 

Ngươi cho rằng bọn ta không
thể tiến xa như thế

 

Ngươi nói những lời
Những lời

 

Chúng ta làm việc của mình

 

Ngươi đã nói xong, giờ đến lượt ta

 

Do đó hãy xuống và im miệng,
bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Ngươi tưởng là ngươi biết à

 

Chuyện này...
Cần anh giúp không?

 

Bạn đã sẵn sàng chưa
Paul, đừng.

 

Ngồi xuống!

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Câm mồm!

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Đứng lên!

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Cuộc chơi này

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Sẵn sàng chưa?

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Ngồi xuống

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Câm mồm

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Đứng thẳng lên

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Paul, coi chừng!

 

Bạn đã sẵn sàng chưa?

 

Ôi, tạ ơn chúa

 

Paul?

 

Không

 

Hồi phục nhanh lắm

 

Cô vẫn còn nhức đầu à?

 

Cô nhớ ngày sinh nhật của mình không?

 

20 tháng 4

 

Ông để Terri trả
lời câu kế tiếp nhé.

 

Nói tôi nghe bây giờ là tháng mấy

 

Tháng 6.
Sao thế?

 

Sao nó không nói được?

 

Terri, nói lớn cho tôi
nghe tháng mấy đi.

 

Tháng 6

 

Tốt lắm

 

Hãy nhìn theo ánh đèn nhé

 

Thôi đi bác sĩ!

 

Tôi ước phải chi mình lớn hơn

 

Vì tôi sợ mình sẽ nói ra
một cái gì đó ngu ngốc.

 

Chào, cô Nina

 

Chào, Terri Boo-berry

 

Cưng ơi

 

Sao con lại bỏ cái này vào thùng rác?
Con được nhận rồi.

 

Chúc mừng

 

Paul sẽ rất tự hào về con.
Mẹ làm gì vậy?

 

Nếu mà Paul còn sống, anh ấy sẽ lại

 

cãi nhau với bố vì chuyện này

 

Mọi thứ giờ thay đổi rồi

 

Con có còn muốn đi không?
Con không muốn hát nữa.

 

cô không tin đâu, Terri

 

Cứ để cô nói chuyện với bố cháu

 

- Hmm

 

Simon, em nghĩ là nó
cần được đi đây đó

 

nên em nghĩ là nó nên đến
Palm Desert vào tháng 8 này.

 

1 tháng với cô, một mình ở
cái sa mạc đó? Bộ cô điên à?

 

Cô ở một mình đúng không?

 

Hiện em không có hẹn
hò với gã nào cả.
Đúng, em ở một mình.

 

Cũng không lâu đâu

 

Vậy ai sẽ giúp tôi ở nhà hàng đây?

 

Anh có thể nói thế à, Simon?

 

''Ai sẽ giúp tôi ở nhà hàng'' à?

 

cô Nina,
sao cô lại làm thế?

 

Trước giờ cháu chưa
nói dối bố bao giờ cả.

 

Terri, vì tương lai của cháu

 

Cháu xứng đáng được sống theo ý mình

 

Nhưng vẫn còn gì đó không ổn?

 

Vì có chuyện của bố cháu

 

mà cháu không biết

 

Bố cháu và một người bạn tên David cùng có
được học bổng về bóng đá ở UCLA.

 

Thế à?

 

Thế là sau khi tốt nghiệp,

 

nhà hàng của nhà ta làm ăn rất tốt,

 

nhưng còn ông bà nội thì
không được khoẻ lắm.

 

Cả cô và bố cháu đều không muốn
ở lại nhà hàng làm việc,

 

và bố cháu cảm thấy là mình
không thể từ chối được.

 

Rồi, David bạn bố cháu đến UCLA

 

Và bị bắt vì phạm một lỗi lầm

 

rồi cuộc đời ông ấy trở nên tồi tệ

 

Nhưng cô biết

 

là nếu bố cháu sử
dụng phần học bổng đó,

 

thì ông ấy sẽ thành công

 

Chuyện đó thì có
liên quan gì đến cháu?

 

Cô không biết.
Tất cả mọi thứ chăng?

 

Nhưng đây là quyết
định của cháu, Terri.

 

Anh con rất muốn con giữ cái này

 

Paul rất muốn con đeo nó đấy

 

Lẽ ra con không
nên rủ anh ấy lẻn đi.

 

Ôi cưng ơi, không
phải lỗi của con đâu.

 

Không phải lỗi của con đâu.
Con thấy hối hận lắm.

 

Không đâu mà

 

Con không làm chuyện đó được

 

Con không đi đâu.
Con không thể nói dối bố.

 

Vẫn còn sớm mà

 

Cưng ơi

 

Rồi mẹ sẽ nói với bố là
con không có ở chỗ cô Nina

 

lúc thích hợp

 

Có thể lúc đầu
ông ấy sẽ nổi điên lên.

 

Nhưng ông ấy sẽ hiểu ra
việc làm của con là đúng mà.

 

Mẹ chắc đây là một việc làm đúng sao?
Không.

 

Mẹ không chắc chắn điều gì cả

 

Mẹ chỉ muốn con được hạnh phúc

 

Được rồi

 

Con sẽ đi

 

Okay

 

Mọi việc ổn cả chứ?

 

Vâng ạ.
Vâng, mẹ con em ổn cả.

 

Em sẽ đưa con đến ga xe lửa

 

Rồi, Nina sẽ ra ga đón nó

 

- Sẽ ổn mà
- Đây Cái này cho con

 

Bố

 

Bố không muốn Nina phải
lo hết mọi thứ, và...

 

Nếu con muốn về nhà sớm
thì cứ gọi cho bố mẹ, được chứ?

 

Vâng con yêu bố

 

Bố cũng yêu con

 

Nhớ gọi cho mẹ nhé?
Vâng.

 

Con giữ cái này đi

 

Cứ gọi về cho bố mẹ bất cứ lúc nào

 

Và chắc rằng là con và cô Nina
dùng chức năng''gọi chung'' đấy.

 

Vì con biết bố mà, bố sẽ
muốn nói chuyện với cô ấy.

 

Con hiểu chứ?
Hiểu rồi mẹ ạ.

 

Con yêu mẹ.
Mẹ yêu con.

 

Đi nào, tôi đến đây, tôi đi đây

 

Lùi lại đi, tôi có
thể kiểm soát được

 

Tôi ra khỏi cái thế giới này,
chuẩn bị khởi hành

 

Tôi sẽ không dừng lại cho đến
khi chạm được vào những vì sao

 

Vì tôi đã sẵn sàng rồi...
Này!

 

Nào 5,4,3,2,1, khởi hành

 

Khởi hành

 

- Khởi hành
- Ow

 

Để tôi, để tôi giúp.
Cám ơn.

 

Được rồi

 

Áo khoác của tôi đâu rồi?

 

Mứng cưng đến với L.A.
Lên xe đi.

 

Chắc chắn là mất rồi

 

Này bạn ơi, khởi hành

 

Hãy làm quen với tôi

 

Tôi là người lo hết mọi chuyện

 

Vì xe đã

 

lăn bánh rồi

 

Từ giờ trở đi ta
sẽ đi thẳng một đường

 

Hãy nhìn ánh mắt của tôi

 

Chạm vào bầu trời

 

Tôi đã ra khỏi thế giới này

 

Chuẩn bị khởi hành

 

Tôi sẽ không dừng lại cho đến
khi chạm được vào những vì sao

 

Vì tôi đã sẵn sàng phóng
đến đỉnh vinh quang

 

Nào 5,4,3,2,1

 

Khởi hành

 

Coi nào

 

Xin chào?

 

Có ai không?

 

Oh-hh-- định giỡn với mình chắc

 

Chào!

 

Xin lỗi, hết phòng rồi

 

Này!

 

Sao hả?

 

Này, tối rồi và tôi đang rất mệt

 

và tôi muốn đi ngủ ngay, hiểu chứ?

 

Mật mã là gì?

 

Thôi được. Tôi nghĩ là mình
đã bắt đầu không đúng cách.

 

- Tôi tên Terri
- Jay

 

Dù sao thì: ''những con khỉ''

 

Mật mã.
Mm-hm.

 

- Phòng nào?
- Um

 

315

 

Jay Anh đây rồi

 

Bảo anh đi lấy đồ ăn, anh lại
mang về một đứa trẻ lạc. Chán ghê.

 

Mmm Chào, tôi là Terri

 

- Uh-huh
- Gặp lại sau nhé

 

Tạm biệt

 

Tôi tự về phòng được rồi Cám ơn nhé

 

Tạm biệt.
Whew.

 

Em đã nói gì với anh?

 

Anh nói thật đấy...
315.

 

Oh

 

Xin lỗi, tôi xin lỗi

 

Chảo, tớ là Terri,
bạn cùng phòng mới của cậu.

 

Hay thật. Tớ cứ tưởng là mình
được ở phòng này một mình cơ đấy.

 

Nào, tắt cái đèn chết tiệt đó đi!
Xin lỗi.

 

Chúa ơi

 

Okay Okay

 

- Terri hả?
- Là cháu đây

 

Tạ ơn chúa, Terri.
Bố cháu gọi đến 2 lần rồi đấy.

 

Xe lửa đến muộn

 

Cái áo khoác của cháu bị cướp,
tay tài xế thì cà chớn.

 

Cháu không sao chứ?

 

Cháu không sao Ta cùng gọi cho bố nhé?

 

Được

 

Okay

 

Đây

 

Cô còn ở đó không?

 

Còn, cô ở ngay đây

 

Theresa, phải con đó không?
Vâng, bố ơi, con đây.

 

Mẹ có ở đó không?
Có, có.

 

Mẹ con mới đi mua vài món--

 

Chào cưng!
Sao con đến trễ thế?

 

Bố mẹ đợi điện thoại của
con gần 4 tiếng đồng hồ rồi.

 

Xin lỗi, Simon.
Xe lửa của nó đến trễ.

 

À

 

Vậy các cô định làm gì trong
buổi tối đầu tiên đây?

 

Xem ti vi
Ăn tối.

 

Sao?
Ăn tối.

 

Xem Tivi.
Là thế nào?

 

Tụi em sẽ xem Tivi trong lúc ăn tối

 

Đùng đấy ạ

 

Anh tưởng em không có Tivi chứ, Nina

 

Tưởng cái đó chống lại những
cảm giác nghệ thuật của em.

 

Nhưng em cũng đã có một cái rồi

 

Thôi được, miễn là các cô không sao.
Con ổn chứ, cưng?

 

Dạ, ổn ạ.
Chỉ hơn buồn ngủ thôi.

 

Vậy con đi ngủ đi nhé.
Ngày mai gọi về cho bố mẹ.

 

Cô Nina này?
Vâng?

 

Đừng làm hư con tôi đấy

 

Nó đã giống cô đủ lắm rồi

 

mình, nhuộm tóc xanh,

 

và sẽ cưới ngay cho nó một tay hát rap.
Ngủ ngon nhé.

 

Ngủ ngon, Nina.
Ngủ ngon, Theresa.

 

Chúc mẹ ngủ ngon.
Chúc bố ngủ ngon, con yêu bố.

 

Tạm biệt Mẹ yêu con

 

Mình mà cũng bị lôi kéo
vào mấy chuyện này.

 

Paul ơi,

 

Em đã đến đây rồi

 

Mong là anh sẽ hạnh phúc

 

Chào

 

Tờ là Terri, bạn cùng phòng của cậu.
Ừ. Denise.

 

Nào, mọi người.
Ngồi đi.

 

Ngồi đi

 

Trong trường hợp các bạn nghĩ rằng

 

Những người này không dạy được thì

 

Những nhạc sĩ tài năng này
chính là giáo viên của các bạn.

 

Nhung tôi mong các bạn hãy xem họ
như là những người dẫn đường.

 

Chào mừng đến với chương trình
âm nhạc của Bristol-Hillman.

 

Tôi muốn bắt đầu bằng việc nhắc nhở các bạn

 

rằng có một số lượng lớn
những sinh viên tài năng
đã nộp đơn xin tham dự

 

mà không được nhận

 

Giờ đây,

 

khoá học này không phải để cho
các bạn học những mánh lới.

 

Mà là

 

Kiểm tra giới hạn của các bạn

 

Thử nghiệm.
Những kinh nghiệm mới.

 

Xây dựng và làm cho sự sáng
tạo của các bạn bùng nổ.

 

và mang đến cho các bạn chất
giọng đích thực của mỗi người.

 

Vài điều cơ bản

 

Luật của chúng ta là:
giờ giấc nghiêm là 10:00,
11:00 cho ngày cuối tuần.

 

Các trường hợp vi phạm không lý do
chính đáng sẽ lập tức bị đuổi học.

 

Mọi người, ở đây là L.A

 

Hãy có ý thức.
Đi đâu cũng phải có bạn.

 

Cuối cùng, phần học bổng

 

3 tuần nữa,
vào ngày cuối cùng của khoá học,

 

ta sẽ có một buổi diễn cuối

 

để các bạn có thể thể
hiện tài năng của mình.

 

Và một học viên duy nhất sẽ
lãnh phần thưởng trị giá $10.000
phần học bổng của viện hàn lâm

 

cho việc học âm nhạc.
Nghe hay đấy chứ hả?

 

Cho nên, hãy thật chăm chỉ

 

Chúc vui vẻ

 

Và lạc lối

 

Tạm biệt

 

Okay

 

Tôi đã cho cô ta 3 cơ hội.
Và cô ấy để vượt mất cả.

 

Nên tôi đã đuổi cô ấy về

 

Tôi không quan tâm!

 

Mọi người ngồi đi.
Tên tôi là ông Torvald.

 

Các bạn là học sinh của
tôi và chúng ta có 3 tuần

 

để học về sự phức tạp diệu
kỳ của những bài thánh ca.

 

Điều đó sẽ không bao giờ xảy ra,

 

Nhưng ta sẽ cùng thử chứ?

 

Trong buổi đồng diễn
chúng ta sẽ có 5 phần solo.

 

Nên trong lớp này có 5
người được trình bày 5 phần solo đó.

 

Và trong 2 tuần tôi
sẽ chọn những người đó ra

 

dựa vào biểu hiện và bài tập

 

and je nai sais quoi

 

Nếu các bạn không hiểu
tiếng Pháp thì nó có nghĩa là

 

''Ooh!''

 

Tôi sẽ chia lớp ra làm 4 nhóm

 

Vâng, tôi có thể đếm ngón tay mình

 

Từng phần sẽ là một
sự khó khăn cùng cực

 

đổi âm thật hài hoà là
bài cuối cùng trong sách.

 

Nó sẽ làm cho các bạn hoá điên

 

Nhưng khi các bạn đã làm được,
thì nó sẽ là rất phê đấy.

 

Người này

 

Người này, người này

 

Người này Nhóm một!

 

Chào, Jay! Chơi hay lắm

 

Nhập bọn nào

 

Ooh-ooh-ooh, Ooh-ooh-ooh,
yeah

 

Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh

 

Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh

 

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh

 

Ooh-ooh-ooh

 

Ooh-ooh-ooh, yeah

 

Ooh-ooh-ooh

 

Chào, có ai ngồi ở đây không?

 

Ooh-ooh-ooh

 

Yeah

 

Yeah, baby

 

Hey, baby
ta-da-da-da-da

 

Ta-da-da da-da dee

 

Ooh-ooh-ooh

 

Ooh-ooh-ooh, yeah

 

Ooh-ooh-ooh

 

Yeah, ooh-ooh-ooh

 

Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh

 

Ooh-hh

 

Bao nhiêu người trong số
các bạn biết đó là nốt gì?

 

Cô kia.
Đó là nốt gì?

 

- Nốt Si
- Là Si giáng!

 

Khà năng nghe và nhận biết
nốt nhạc là một tài sản quý giá.

 

Những ai không có được nó thì
phải luyện tập thật chăm chỉ.

 

Cùng với khả năng đọc nhạc của mình

 

Cơ hội của các bạn sẽ được mở rộng

 

Nếu các bạn nhìn vào một quyển sách nhạc,

 

nhìn thấy cách sắp xếp nốt
nhạc trên trang giấy,

 

và nghe chính xác đó là nốt gì,

 

theo từng nốt trong đầu các bạn

 

Đó là vài thứ mà các bạn cần
phải học được trong mùa hè này

 

từng người sẽ học riêng với tôi

 

Xin lỗi. Tại tớ cả.
Cậu không sao chứ?

 

À, không sao đâu.
Xin lỗi. Tại tớ.

 

Tớ không để ý.
Không sao. Là tại tớ mà.

 

Tớ phải học cách đứng.
Okay.

 

Tuyệt

 

Cô ấy thậm chí còn không biết

 

Chào. Sao rồi?
Không thể tốt hơn.

 

Cho tớ hỏi một câu nhé?

 

Tớ làm phiền cậu nhiều như thế sao?
Khoan đã.

 

Tớ cảm thấy như mình là
cái gai trong mắt cậu vậy.

 

Không phải vậy đâu, nghe này?

 

Tớ đến đây là vì phần học bổng

 

Ngoài ra không quan
tâm đến chuyện gì nữa
Dường như có lý do cá nhân thì phải.

 

Làm ơn đi Tớ không muốn nói đâu

 

Tớ không muốn nói
mấy chuyện tiền bạc.

 

Tớ chỉ muốn làm việc mình thích

 

mà không xâm phạm đến
sự riêng tư của ai cả.

 

Tớ nói vậy là không có ý gì đâu

 

Vậy ta vẫn bình thường chứ?

 

Ừ.
Tốt.

 

Chào thầy Torvald.
Chào, Robin.

 

Em muốn thầy biết là em
đã tập những bài tập thầy
giao từ hè năm ngoái

 

và chúng rất có ích .
Em cám ơn thầy rất nhiều.

 

Tôi rất vinh hạnh

 

À, và em nói thầy biết là em
đang cố gắng cho phần solo đấy.

 

À, tôi sẽ để ý đến em.
Cám ơn thầy Torvald.

 

Vì đức Chúa cao quý

 

Hallelujah, hallelujah

 

Hallelujah, hallelujah

 

Vì đức Chúa cao quý

 

Hallelujah, hallelujah

 

- Hallelujah, Hallelujah
- Ngưng lại

 

Xin lỗi, là tại em.
Tôi biết.

 

- Em tên là gì?
- Terri Fletcher

 

Tôi có biết em mà

 

Cái cô gái trong cái đĩa DVD

 

Terri Fletcher, có điều là

 

trong đĩa cô thể hiện rất tốt

 

Đưa tay cho tôi xem
Whack!

 

Không ai trong các em theo
một cách trực tiếp cả.
Capice?

 

Làm tốt lắm, Robin
Whoo-ee!

 

Rồi, ta làm lại nào

 

1, 2, 3, 4

 

Vì đức Chúa cao quý

 

Hallelujah,
hallelujah, hallelujah

 

Oh

 

Em xin lỗi thầy Wesson.
Em quên mất...giờ học với thầy--

 

Là em tự phí phạm
thời gian của mình thôi.

 

Vào chỗ đi

 

Hãy đọc nhanh trang đầu

 

Ca? Ca

 

Căng lên

 

Căng cơ hoành lên nữa

 

Không khí đi vào.
Cơ hoành thị rộng ra.

 

Như thế mới đủ

 

Em xin lỗi

 

- Chào
- Sao?

 

Cô ấy không, cô ấy không biết

 

Cô ấy không, cô ấy không

 

Cô ấy không biết

 

Cô ấy không biết, biết, biết

 

Oh!

 

Dù sao cũng cám ơn nhé

 

Em có biết là mình rất quái không?

 

Nếu không để ngửa lên
thì không may mắn đâu.

 

Nhưng dù sao thì nó cũng
chì là một đồng xu thôi mà.

 

Giờ thì có thể nó sẽ mang
may mắn đến cho người khác.

 

Với lại, anh có bao giờ nghe đến
tự mình làm mình may mắn chưa?

 

Vậy em biết được gì?
Một đồng xu may mắn.

 

một người Anh ở L.A này à

 

Ừ, sau khi bố mẹ anh ly hôn
thì họ tạo sự ngăn cách cho
mình bằng một đại dương.

 

Không đùa đâu, người ta học nó đấy

 

Làm sao em có thể cười điều đó chứ?

 

Âm nhạc với anh như là
một thứ tôn giáo vậy.

 

Nó giúp ta sống tốt

 

Vậy âm nhạc là sức mạnh của anh à

 

Có khi còn hơn thế nữa.
Ý anh là, hãy nhìn mà xem.

 

Thành phố này những người này

 

Cả cuộc đời này và âm nhạc

 

Anh sẽ viết nhạc cho họ

 

Anh không thể nghĩ ra một mục
đích sống nào tốt hơn thế.

 

Thế em có nhớ nhà không?

 

một chút

 

Em không biết.
Gần đây thì cũng hơn khó khăn.

 

Coi nào

 

Anh vừa mới cho em biết
những bí mật lớn nhất của mình.

 

Em phải cho anh biết thêm về mình chứ

 

Um

 

Em và anh trai em bị một tai nạn xe hơi

 

vào ngày anh ấy tốt nghiệp.
Rồi, um,

 

Một gã say rượu nào
đó vượt đèn đỏ và---

 

Này, Terri!
Đến đây.

 

À, Terri này, anh đi nhé

 

Anh phải đi gặp bạn

 

Cho anh gửi lời chào đến Denise nhé

 

- Chào
- Chào, phải Jay đó không?

 

- Ừ
- Sao, anh ta làm gì cậu?

 

Đâu có gì

 

Đừng xạo, tớ biết anh ta quá mà

 

Anh ta khoái chạy theo
mấy cô gái đẹp lắm.

 

Bạn hiền ơi-- đừng nên giao du với hắn ta

 

Sao chứ?
Ý tớ là...nhìn cậu mà xem.

 

Nhìn tóc tại, quần áo của cậu,
rồi cách ăn nói nữa

 

Cậu như là Brady Buncher vậy

 

Thôi mà, tớ thậm chí còn
không muốn nghe chuyện đó nữa.

 

Thôi được hay đấy là tại tớ sai

 

Tớ không ngờ là cậu
biết làm những thứ này.

 

Ừ, máy giáo viên cứ ca cẩm
về việc này của tớ.

 

Đại loại như là, tôi bị thủng tại
khi nghe mấy thứ của em.

 

- Alô
- Chào cưng

 

Bố muốn nói chuyện với con này

 

Simon, bắt máy đi

 

Chào con yêu

 

Sao rồi?
Đang ở ngoài đường à?

 

Vâng ạ, mọi thứ vẫn tốt
Bố nhớ con lắm.

 

Con cũng nhớ bố lắm

 

Gì thế? Nghe như tiếng
còi xe cảnh sát vậy?
Không, đâu có.

 

Không phải đâu nghe gần lắm

 

Là nhà hàng xóm họ đi vắng nhưng
còi báo động vẫn cứ kêu hoài.

 

Con phải đi gọi cho
cảng sát đây. Vậy nhé?

 

Con sẽ gọi lại cho bố. Tạm biệt.
Rồi. Tạm biệt con.

 

Khoan đã, Terri

 

Terri?

 

Mình chết mất

 

Vua của những vị vua

 

Mãi mãi

 

Hallelujah, hallelujah

 

Chúa của những vị chúa

 

Mãi mãi

 

Hallelujah, hallelujah
Đúng rồi

 

Vua của những vị vua

 

mãi mãi

 

Hallelujah, hallelujah

 

Chúa của những vị chúa

 

Em không lên đến nốt đó nổi ạ

 

Em làm được
Thôi đi các cô.

 

Tôi nghĩ là vài người trong
chúng ta cần phải tập luyện lại

 

- ở bên ngoài lớp
- Meow!

 

Tôi mới là những
người lo mấy vụ đó.

 

Thôi hôm nay ta đến đây thôi

 

Các em ra ngoài đi

 

Fletcher

 

Thôi được, em chịu thua rồi

 

Em đã làm gì với cô
gái ở trong đĩa DVD hả?

 

Xin lỗi?

 

Một cô gái sống động,
hồn nhiên và tài năng đấy?
Em đã làm gì cô ấy?

 

Em không hiểu thầy đang nói gì cả

 

Em gửi bài hát của mình trong CD mà

 

Có cả một cái DVD nữa

 

Nó đến đây trễ.
Bọn tôi còn định không xem nữa.

 

Nhưng đó là lý do chính góp
phần giúp em có mặt ở đây đấy.

 

Ngồi đi.
Cứ thoải mái.

 

Thầy Torvald Em không có gửi nó

 

Em không hiểu thầy nói về cái gì cả

 

Không à?

 

Thế thì để tôi giới thiệu với em một
cô gái đầy cuốn hút và tài năng nhé.

 

Có thể em sẽ được truyền cảm hứng đấy

 

Vì chúng tôi đã được như vậy

 

Terri là em gái tôi. Và cô ấy là
người tôi yêu quý nhất trên đời.

 

Cô ấy như là một thách thức vậy.
Khi bị đẩy đi, cô ấy sẽ mạnh mẽ hơn.

 

Và những người mà có
thể làm được như vậy,

 

thì không thể sống ở Flarstaff được

 

Terri xứng đáng được học
ở những nơi tốt nhất.

 

Dù cô ấy đã rất giỏi rồi

 

Nhưng rồi cô ấy vẫn có thể tiến xa hơn

 

Nếu các vị nhận cô ấy vào học,
các vị sẽ không bị thất vọng đâu.

 

Này, Terri?

 

Terri!

 

Terri Em không sao chứ?

 

Kệ nó đi chuyện nhảm nhí ấy mà

 

Không

 

Hết phim rồi
Anh đi đi

 

Dù có chuyện gì đi nữa
thì em cũng đâu nên bỏ đi

 

- Sẽ ổn mà
- Vậy anh làm gì ở đây?

 

Thì cũng như những người khác thôi

 

Học nhạc?

 

Học nhạc.
Tìm một việc làm tốt.

 

Ý em là anh làm gì trong phòng em

 

Coi nào ra khỏi đó đi

 

Coi nào đi

 

Cái của nợ này sẽ không đi đâu

 

Sao em biết được?

 

Em ngồi ngay cạnh anh ấy

 

Em cũng không hiểu tại sao nữa

 

Em nhớ anh ấy lắm

 

Chuyện thứ 2 là em thấy như là
rất hài lòng về mình,

 

tiếng nói đó len lỏi vào em

 

cứ như là,

 

''Sao mày có thể vui khi Paul chết?''

 

Em không nên nghĩ mình như thế

 

Anh không hiểu đâu

 

Là lỗi của em

 

Em đã rủ anh ấy lẻn đi

 

Lẽ ra em không nên làm thế

 

Nào, Terri. Là do một gã
ngu nào đó vượt đèn đỏ.

 

Chỉ là một tai nạn thôi

 

Không đúng lúc vậy thôi

 

Anh đâu có ở đó

 

Tuy anh không thể hình dung
những gì em phải trải qua.

 

Nhưng anh có một kinh nghiệm là

 

lúi lại có thể là một con
đường trong cuộc sống.

 

Đừng rời bỏ nó

 

Mặc kệ những áp lực.
Mặc kệ cái học bổng.

 

Ý anh là anh cứ việc
làm những gì mình muốn.

 

Và cố gắng đạt được thứ mà
em đã cất công đến vì nó.

 

Điều đó mới có ý nghĩa.
Nhưng Jay, em đã nói dối.

 

Ý em là để đến được
đây em đã phải nói dối

 

Thì sao chứ, em đã đến được đây rồi

 

Mọi chuyện không dễ thế đâu

 

Em đến đây vì thứ em cần phải làm

 

Sao anh lại quan tâm nhiều như thế?

 

Anh không biết

 

Anh thích em

 

Thế Robin có biết không?

 

Bọn anh quen nhau năm ngoái

 

bọn anh cũng cặp kè được một thời gian

 

Nhưng đã kết thúc rồi

 

Thế cô ấy có biết không?

 

À

 

có vài người vẫn ráng tiếp tục

 

khi lẽ ra họ nên kết thúc

 

La-la-la-la-
la-la-la-la

 

La-la-la-la

 

La-la-la-la

 

La-la

 

Cám ơn

 

Thôi Tôi không có ý tra tấn các em

 

Cứ nghĩ đây là một bài kiểm tra nhỏ

 

Kiểm tra giữa kỳ chẳng hạn.
Fletcher?

 

Thử đi?

 

La-la-la-la-la

 

La-la-
la-la-la

 

La-la-la-la-la

 

La-la-la-la-la-la

 

Ha-ho

 

O-o-o-o

 

O-a-a-a-a-a

 

O-o-o-o-o-o

 

Hey-a-a-a
yeah-e-a

 

Được! Hay lắm

 

Được rồi, em là
nhóm trưởng của nhóm 4.

 

Tuyệt lắm.
Tôi nói với Terri. Bing!

 

Rồi, bây giờ đến đầu đoạn thứ 3

 

Mọi người sẵn sàng chưa?

 

1, 2, 3, 4

 

Hallelujah,
hallelujah

 

Hallelujah, hallelujah

 

Hallelujah

 

Hey

 

Gì thế?

 

Có lẽ là Giordanni
không thích hợp với em

 

Ta thử cái khác vậy?

 

Em rất cám ơn thầy, thầy Wesson,

 

Nhưng em nghĩ em có thể
thực hiện cái cũ được ạ.

 

Hôm nay em cảm thấy rất tốt,
để xem em có làm được không.

 

Cám ơn

 

Hmm

 

Em và anh

 

Em có thấy

 

Cái cách 2 trái tim
của chúng ta hoà làm một

 

Wha--

 

- Em làm gì ở đây thế?
- Oh, uh

 

chỉ là

 

Cửa không đóng.
Và em nghe tiếng anh hát.

 

Đừng dừng lại chứ

 

À, không sao

 

Anh anh cũng xong rồi

 

Vậy à

 

Terri, khoan đã

 

Anh xin lỗi, anh

 

hơi quái đản khi
anh đang viết nhạc.

 

Tại sao?
Thì...

 

tại lời bài hát của anh...
không đâu vào đâu cả.

 

Ý anh là lúc anh hát

 

Anh muốn chùng có ý nghĩa hơn--

 

Em đã viết nhạc khi
em còn là một đứa trẻ.

 

Và lúc đó thì nhạc
của em cứ như là...

 

nhạc phim hoạt hình hay sao ấy

 

- Hát thửa cho em nghe nào
- Oh, um

 

Thật ra cũng chưa xong hẳn.
Coi nào, dù sao thì cũng...

 

Bạn phải tự mình thực hiện
những gì trong đời mình

 

Là anh từng nói với em đấy?

 

Coi nào

 

Thôi được

 

Em và anh
Em có thấy

 

Cách 2 trái tim
của ta hoà làm một

 

Xin em hãy cứ tin

 

Và đừng lừa dối nhau

 

Cuộc hành trình của
chúng ta chỉ mới bắt đầu

 

Tại nắng xuyên qua kẻ tóc em

 

Làm tim anh đập rộn ràng

 

- Sao?
- Đợi một chút

 

Em rất thích phần nhạc

 

Thế à?
Nếu sửa thế này thì sao?

 

Ừ, anh cũng thích thế.
Được chứ?

 

Hay lắm

 

Khi mọi thứ thay đổi,
em cũng không quan tâm

 

Em làm một điều, anh làm gấp đôi

 

Ôi, mùa xuân, khi một
gã con trai biết yêu.

 

Máy bạn có thấy không?
Gì?

 

Hơi quái là trên
ngực tớ có một cái lỗ

 

vào ngay chỗ trái tim
của tớ vì có một ai đó

 

đã mang nó đi mất và cô ấy
không hề biết mình là người đó.

 

Cậu đang nói cô gái
mặc đồ đen đấy hả?

 

Này. cô ấy là người chơi
nhạc hấp dẫn nhất ở đây đấy.

 

Tớ từng nghe cô ấy chơi nhạc
và cô ấy chơi rất tuyệt.

 

Có lần cô ấy nhìn tớ và

 

Ôi, trời ơi

 

Bồ ơi, cậu bị mắc câu rồi.
Thật vô vọng.

 

Cậu có từng nói chuyện với cô ấy chưa?
Chưa, tớ vẫn đang tính chuyện đó.

 

Vấn đề là cô ấy không
có thời gian rảnh.

 

Vậy để tớ giới thiệu
cậu với cô ấy nhé?

 

Ôi, cậu đúng là cô gái
dễ thương nhất trường.

 

Jay, tớ thích cô gái này đấy.
Cậu cua thế nào hay vậy?

 

Lúc nào cũng thế mà, phải không Jay?
Ừ, lúc nào cậu ấy cũng thế cả.

 

Kiwi seal of approval

 

Xin chào

 

Chào, tớ là Terri

 

Xin lỗi đã làm phiền cậu

 

Tên bạn là gì?

 

Sloane

 

Tớ biết là bọn mình không có học
chung lớp hay là gì cả, nhưng...

 

Tớ chỉ nghĩ là mình
nên tự giới thiệu.

 

Ừ, rồi sao?

 

À, có một bạn trai

 

Cậu ấy rất dễ thương, và
cậu ấy tên là Kiwi

 

cô ấy rất thích cậu.
Nên bọn tớ tự hỏi là

 

cậu có muốn ra ngoài chơi cùng
bọn tớ tối thứ 7 này không?

 

Kiwi, một cái tên quái đản

 

Sao anh ta lại thích tớ?
Thật ngu ngốc.

 

Ừ thì, có những chuyện mình
đâu có làm gì được.

 

Vậy bọn mình gặp nhau ở
hành lang lúc 7:00 nhé...

 

và bọn mình sẽ đi
ăn một chút, được không?

 

Cũng được

 

Tuyệt

 

Okay

 

Hay thật

 

Đó là một cuộc nói chuyện khá kỳ quái

 

Rồi sau đó. Yeah
Thành công rồi.

 

Cậu là một đoá hoa màu tím đẹp nhất

 

You--ah! Ah, sacre blue! Ah!
Tóm được cậu rồi.

 

Nào, cô gái, nói cho tớ nghe

 

Vậy là cậu với Jay?

 

Thì cũng chút chút

 

Anh ta rất hay

 

Thế còn Robin thì sao,
Cô nàng rắc rối ấy?

 

Anh ấy bảo họ kết thúc rồi.
Thế à.

 

Đẹp đấy.
Cậu thích nó à?

 

 

Mẹ tớ mở cửa hàng bán
những thứ như thế này.

 

Bà ấy không giỏi về cảm nhận lắm.
Thế sao?

 

Ừ, tớ chỉ mong là việc làm
ăn sẽ trở thuận lợi hơn?

 

Cậu biết đấy, tớ có công việc bán
thời gian ở cửa hàng tạp hoá,

 

rồi biểu diễn ở ngoài đường,

 

vậy mà gia đình vẫn cứ khó khăn

 

Cho nên tớ mới quyết
đạt cho được học bổng.

 

Này, lại đây

 

Mặc thử xem nào

 

Thật không?
Thật. Nào.

 

Cậu muốn đấy nhé

 

Đẹp, đẹp lắm.
Nhìn tớ có kỳ kỳ không?

 

Chúa ơi

 

- Chào cô Nina

 

Bố cháu gọi đến,
cô làm đúng những gì cần làm.

 

Cô nghĩ là ông ấy đoán ra gì đó.
Cô cũng không biết
làm cách nào và vì sao.

 

Nhưng mẹ cháu vừa gọi bảo rằng
ông ấy đang trên đường đến đây!

 

Cô sẽ cố gắng trì hoãn ông ấy
càng lâu càng tốt nhưng có cách
nào mà cháu đến đây được không?

 

Chùa ơi mình tiêu rồi

 

Cháu tiêu rồi

 

Này, Jay!

 

Cám ơn. Chúc em may mắn, Terri.

 

Tối mai gặp lại nhé

 

Xe lửa đi sa mạc sắp
khởi hành ở ga số 12.

 

Nhiệt độ đang nóng dần lên

 

ở vùng Palm Sprinrs

 

Tốc độ gió Đông Bắc
vào khoảng 6 dặm 1 giờ.

 

- Chào anh
- Chào, Nina

 

Nó đâu?

 

Ah, thì, um

 

em muốn nói với anh chuyện này, Simon

 

- Thế à
- Vâng, um--

 

Bố!

 

Con nhớ bố lắm.
Bố cũng nhớ con.

 

Mình phải đi uống một ly mới được

 

Xin lỗi

 

Tớ nghĩ cô ấy không đến đâu

 

Cô ấy sẽ không xuất hiện.
Không đâu. Nghe này,

 

phụ nữ luôn đến trễ

 

Rồi cô ấy sẽ đến.
Ừ, cô ấy sẽ đến.

 

- Kìa
- Cám ơn cậu

 

Không, nhìn kìa

 

Mẹ kiếp

 

Không không, khoan đã đừng đi

 

Xin lỗi, mình đến trễ

 

Chào, Sloane,
trông cậu tuyệt lắm.

 

Yeah

 

Đi nào

 

Tớ nghĩ cậu nên thoải mái một chút

 

Em đã phải làm như mình
đã có mặt ở đó lâu rồi

 

trong khi cô của em đang sửa nhà

 

thì em đi vào cửa
sau và trốn trong tủ.

 

Không đâu.
Có chứ.

 

Yeah, you know, we all
throuth you were like some

 

roody-two-shoes,
nhưng em giống như một kẻ
chạy trốn pháp luật vậy.

 

Nhân tiện, em đang dẫn
bọn anh đi đâu đấy?

 

Rồi mọi người sẽ thấy

 

Cô ấy được đấy.
Còn hơn thế ấy chứ.

 

This one, okay?

 

Em cười thật tươi

 

Em biết mình có thể là một ngọn nến

 

Anh ôm em thật chặt

 

Nào các cậu lại đây

 

Đừng đùa chứ.
Coi nào.

 

Không, không.
Cái cách em lướt qua nhanh

 

Em là hương thơm

 

Em có thể là bất cứ thứ gì em muốn

 

Và anh phải nói rằng

 

Cái cách em làm,
những điều em làm

 

Cái cách em làm
những điều em làm

 

Cái cách em làm,
những điều em làm

 

Cái cách em làm
những điều em làm

 

đẹp như là chính em vậy

 

Em biết mình có
thể là một nụ hoa...

 

Em thích thỉnh thoảng
lên đây để suy ngẫm.

 

Chỗ này hay đấy

 

Trên này rất tuyệt

 

Phải chi anh cũng có một nơi
để suy nghĩ như thế này.

 

Anh khéo nói nhỉ,

 

vậy em sẽ chia sẻ với anh

 

Được không?
Có thể.

 

Tuỳ thuộc vào việc
anh lên đây để nghĩ gì.

 

Vài chuyện linh tinh

 

Giấc mơ của anh

 

Âm nhạc tương lai

 

Nếu anh có

 

Coi nào

 

Quá nhanh à?

 

Em vẫn chưa sẵn sàng

 

Ừ không sao

 

Em rất thích anh

 

Nhiều lắm

 

Ừ, anh cũng thích em

 

Anh đang nghĩ về bài hát mà anh và
em cùng thực hiện vào bữa trước.

 

Um-hmm

 

Anh nghĩ mình nên dùng nó biểu
diễn vào buổi lễ cuối cùng.

 

Em hát, anh thì đàn

 

Mình sẽ chia sẻ phần học bổng

 

để rồi ta có thể cùng viết
những gì thật sự có ý nghĩa.

 

Được không?
Đồng ý.

 

Anh có muốn thử lại không?

 

Cái gì?

 

Cái cách em vuốt tóc mình

 

Ra sau bờ vai

 

Có gì đó trong nụ cười của em

 

Khi em nhìn anh

 

Anh không có liên quan gì

 

Ngày dài hơn và đêm thì thêm lạnh

 

Bởi vì anh phải cố

 

Và em, cưng ơi

 

Anh không mong em
cho anh một cơ hội

 

Trong tình cảnh đó

 

Anh không giàu có nhưng anh biết

 

Mặt trời luôn minh chứng
cho tình yêu của anh

 

Sẽ đi cùng anh

 

Và em, em có đi cùng anh không?

 

Đi nào, đi nào!
Hôm nay được hát tự do đây.

 

- Boo!
- Tệ quá!

 

Khán giả khó tính quá nhỉ

 

- Ừ
- Còn phải nói

 

Để anh đi xem tụi mình có
được vào chương trình không.

 

Gì chứ? Jay, thôi đi mà

 

Gì chứ, để tập dượt thôi mà.
Sớm muộn gì

 

mình cũng phải làm thôi

 

Ra khỏi đây thôi

 

Hey-ey

 

Hay lắm

 

Stanley Wilson,
thưa quý vị.

 

một tràng pháo tay cho Stanley Wilson

 

- Sao dám lên hát chứ?!
- Hát dở quá!

 

Làm tốt lắm

 

Em hồi hộp lắm.
Coi nào, cứ--

 

tưởng tượng như khán
giả trần truồng hết.

 

Thôi được, ý đó không hay

 

Tiết mục kế tiếp là: Terri và Jay

 

Đây lần đầu tiên họ đến Blue Moon,

 

Nên xin hãy đón chào
họ thật nồng nhiệt.
Terri và Jay, thưa quý vị.

 

Có một tia nắng trong em

 

Và--

 

Tôi xin hát lại.
Hát đi nào!

 

Có một tia nắng trong em

 

Này, quay lại đi chứ.
và nó toả sáng--

 

Em được mà quay lại đi

 

Xin lỗi

 

Có một tia nắng trong em

 

Và nó toả sáng, toả sáng

 

Em không thể--

 

Paul!

 

Terri! Terri!

 

Terri, khoan đã!

 

Em không sao chứ?
Em không sao.

 

Em nhìn thấy--
Em chưa sẵn sàng.

 

An anh sẽ đợi mà

 

Nhưng, um, anh định sẽ nói sau

 

của em đây

 

Thánh giá của Paul

 

Vương quốc của thế giới này

 

Người đã trở thành

 

Quốc vương của thế giới

 

Và của His Christ

 

Và của His Christ

 

Tốt lắm

 

Chúng ta còn 10 phút nữa

 

Tôi muốn qua phần thứ 3.
Có ai gặp Terri không?

 

Em hát phần đó được, thầy Torvald,
thậm chí hát ngược cũng được.

 

Đây là phần solo của Terri,
ta nên đợi em ấy.

 

Nhưng nó đâu có ở đây, và có
thể nó cũng không hát được.

 

Terri đã tập rất chăm chỉ vì nó.
Em ấy xứng đáng được như vậy.

 

Không, em mới là người xứng đáng!

 

Thôi đi

 

Ha-ha

 

Em biết thầy thiên vị nó!

 

Này

 

Coi nào

 

Whoa, whoa
Sao vậy?

 

Em không hiểu

 

Em không ngờ...không ngờ là năm ngoái
là một khoảng thời gian thật tuyệt

 

vậy mà qua năm nay lại tệ như vậy

 

Anh rất tiếc, Robin

 

Mình nói chuyện được chứ?

 

Chỉ 2 đứa thôi?

 

Thầy Torvald, em xin
lỗi vì đã không đến lớp.

 

Không sao

 

Em thấy đỡ hơn chưa?

 

Sao ạ?
Nếu em vắng buổi học của tôi,

 

thì chắc là em ốm nặng lắm

 

Cả lớp định là sẽ tập trong
phần solo của em hôm nay.

 

Em chưa chuẩn bị cho phần solo.
Có, em có chứ.

 

Tứ khi đến đây em đã tiến bộ rất nhiều?

 

Nhưng vẫn còn nhiều
bạn hát hay hơn em mà.

 

Tôi mới là người quyết định chuyện đó

 

Ngày mai ta sẽ thử lại

 

Này, Terri,

 

có rất nhiều người trong lớp
muốn thực hiện phần solo đó.

 

và nếu em không quan tâm đến việc đó,

 

thì em đến đây học làm gì?

 

Thật là mất mặt.
Lẽ ra anh phải có ở đó với em.

 

Nghe này--

 

bình tĩnh nào

 

Đã có những chuyện
không hay xảy ra đúng không?

 

 

Nhưng không xảy ra với em

 

Em luôn là đúng mà

 

Thật tệ phải không?
Ừ, có lẽ cũng có một chút.

 

Em tưởng anh thích những cái xấu chứ

 

Hay là hơi hơi xấu?

 

Mình đã bên nhau rất vui vẻ mà?

 

Con người thay đổi rồi, Robin

 

Anh không còn là mình
hồi hè năm ngoái nữa.

 

Và em cũng thế

 

Em không biết

 

Em nghĩ 2 ta có thể trở
lại với nhau mà, đúng không?

 

Cậu có thấy Jay không?

 

Hình như cậu ta vào phòng tập

 

Em nghĩ em biết vấn đề là gì

 

Em tệ quá

 

Nhưng em có thể sửa mà

 

Terri, khoan đã!
Terri!

 

Terri!
Terri, chờ đã!

 

Terri!

 

Khoan.
Đồ bỉ ổi!

 

Terri!

 

Jay?
Cô tránh xa tôi ra! Terri!

 

Thật ngu ngốc mà

 

Tôi đã quên đi bộ mặt của anh

 

không còn nữa

 

không còn cảm giác

 

người mà tôi tôn thờ

 

Tôi đã quên đi bộ mặt của anh

 

không còn nữa

 

Chỉ là một nơi

 

Tôi vẫn tìm

 

Terri, làm ơn đi.
Cô ấy không muốn nói
chuyện với anh đâu.

 

Đi đi

 

Ta đã thật may mắn khi được sống

 

trong một thành phố khác

 

We mirht as well

 

Thật tốt

 

Thật tốt

 

Là ta là những người xa lạ

 

Người xa lạ

 

Vì anh biết rằng

 

Anh giờ đây

 

không còn như trước nữa

 

Aw, này em không sao chứ?

 

Không có gì

 

Xin lỗi là đã lớn tiếng
với em hôm trước

 

Tôi chỉ muốn em biết
rằng tôi luôn ở bên em

 

Nếu em cần gì.
Nếu muốn nói chuyện hay gì đó.

 

Được chứ?

 

Thầy có bao giờ mất một người thân chưa?

 

 

Em không thể quên chuyện đó được

 

Em là một nghệ sĩ

 

và nghệ sĩ thì thường
suy nghĩ rất khác

 

so với người bình thường

 

Cứ nhìn Patsy Cline hay

 

Billie Hiliday.
Em có thể cảm thấy nó
trong tiếng hát của họ.

 

Hay là,

 

Vincent van Gogh. Cắt đứt tại mình
nhưng ông ấy vẫn có thể vẽ.

 

Vincent van Gogh đã tự sát

 

Ừ đùng rồi Đó là ví dụ

 

Tôi là giáo viên dạy nhạc
chứ không phải bác sĩ tâm thần.

 

Em còn muốn gì hơn nữa?

 

Tóm lại là

 

Nghệ sĩ là người truyền cảm xúc

 

Họ muốn thích giả cảm nhận
được điều mà họ cảm nhận.

 

Em biết điều đó mà đùng không?

 

Em chỉ cần tìm ra cách

 

cái gì trong này

 

và đặt nó vào trong đó

 

Ai vậy trời?

 

Jay đây cho tôi vào!

 

- Biến đi đồ khốn!
- Không, không!

 

Tôi chỉ...làm ơn. Tôi chỉ
muốn nói chuyện với Terri.

 

Cho tôi vào đi.
Hình như anh ấy đang say.

 

Này?

 

Đừng mở cửa

 

Tớ sẽ bảo anh ấy đi mà

 

Jay, anh đi đi

 

- Khoan đã
- Okay?

 

- Không!
- Ow!

 

Đau quá

 

- Shh
- Không phải như em nghĩ đâu

 

Có chuyện gì thế?!

 

Em đã thấy anh hôn cô ta.
Không, không.

 

Im mồm!
Mấy người mới im mồm đi.

 

Không, Terri.
Để người ta ngủ chứ

 

Anh không hôn cô ta
mà là cô ta hôn anh.

 

Lại còn thế nữa

 

Em hiểu rồi, Jay,

 

là rượu cói chứ gì.
Terri.

 

Anh không quan tâm đến cô ta

 

Anh quan tâm em.
Này, cậu định dóc với ai vậy hả?

 

- Terri?
- Denise, đừng xen vào được chứ?

 

Nghe này, Terri,

 

Anh quan tâm em

 

Em biết mà.
Sao anh lại làm thế?

 

Sao anh lại uống rượu?

 

Vì anh anh thật vô dụng

 

Anh nghe này. Đừng có mà
bịp bạn tôi nữa nhé?

 

Terri, nghe này.
Cậu cần phải cân nhắc.

 

Mình không nên để bảo vệ phát
hiện ra anh ta như vầy--

 

- Anh ổn mà, anh chỉ--
- Cậu--

 

Cậu giúp tớ một tay đưa anh
ấy lên sân thượng nào.

 

Tệ thật

 

Shh-hh.
Anh ổn mà.

 

Anh chẳng có ổn gì cả?

 

Oh wow!

 

Anh thích chỗ này lắm tuyệt thật!

 

- Whoo!
- Hơi thở anh ta hôi quá

 

Oh!

 

Ta nhảy nào

 

Đỡ anh ta dậy đi!

 

Chúa ơi

 

Thôi tớ xuống đây

 

Cám ơn cậu

 

Anh đã làm gì hả?
Anh cảm thấy không ổn.

 

Chắc chắn rồi

 

Trong một khoảnh khắc

 

Mọi thứ có thể thay đổi

 

Cảm thấy gió trên vai em

 

Trong một phút

 

Cả thế giới như đứng lại

 

Để rũ bỏ chuyện của ngày hôm qua
Dậy đi.

 

Em có nghe không

 

Em có cảm thấy nó không

 

Em có niềm tin không
Dậy đi, trời sáng rồi.

 

Và có thể kiềm chế?

 

Bay lên

 

Mở ra con người mới trong em

 

Vì đã đến lúc của em rồi

 

Đã đến lúc để bay lên

 

Anh xin lỗi

 

Khoan đi Anh vẫn chưa
được tha thứ đâu

 

Đi thôi

 

Trong một khoảnh khắc

 

Mọi thứ có thể thay đổi

 

Frances!
Chìa khoá xe đâu rồi?

 

Frances?

 

Chìa khoá xe?

 

Frances?

 

Em đã biết phần lời mới, giờ
ta chỉ cần luyện tập là xong,

 

ta sẽ thắng.
Ừ.

 

Đây là phần nhạc

 

Mắt đầu từ đây

 

Mình sẽ tập phần giang tấu.
OK.

 

Dù người ta có nói
gì cũng không sao

 

Và dù có mất bao lâu cũng được

 

Cứ tự tin vào bản thân
và bạn sẽ bay cao--

 

Okay

 

Nó không...um. Ta làm lại
và lần này nhanh hơn.

 

- Okay
- Okay

 

Dù người ta có nói

 

Thôi đi

 

Lần này là thật nhé bắt đầu

 

Dù người ta có nói
gì cũng không sao

 

Lần đầu nghe là được rồi

 

Ừ. Nhưng'' được'' không mang lại phần
học bổng cho chúng ta đâu.

 

Sẽ ổn thôi mà

 

Và em sẽ không bỏ cuộc cho
đến khi em hoàn thiện được nó.

 

Nó làm em phát điên mất

 

Dù người ta có nói...
Dù người ta có nói...

 

Dù có mất bao lâu cũng được

 

Cứ tin vào bản thân và bạn sẽ bay cao

 

Sao? Em đã làm gì chứ

 

Con nó được nhận mà, Simon

 

Trong bao nhiêu đơn trên
khắp nước Mỹ này, chỉ có...

 

Terri của chúng ta được nhận

 

Ý em là nó đã ở đó từ bữa giờ à?

 

Anh có nghe mẹ nói không?
Em... em gạt anh à?

 

Em có nghe không?
Em và Nina?

 

Nó được vào Nhạc Viện tốt nhất nước

 

Các người dối gạt tôi

 

Nhưng Terri nó muốn đi mà

 

Paul muốn nó đi

 

Paul!

 

Terri có thể hát trở lại.
Anh bị làm sai vậy?

 

Em bị làm sao vậy, Frances?

 

Em bị sao à?

 

Mình đã mất đứa con trai rồi

 

Và chúng ta đã suýt mất đứa
con duy nhất còn lại.

 

Em sẽ không để điều đó xảy ra đâu

 

Đó là quan điểm của em

 

Nó chỉ là một đứa trẻ Là con của chúng ta

 

Làm sao anh có thể bảo vệ nó
khi nó không có ở đây chứ?

 

Anh muốn nó về nhà

 

Anh muốn nó về nhà ngay

 

Anh có im đi không?!

 

Anh là kẻ ồn ào, phiền
toái nhất hành tinh!

 

Oh, ow!
Xin lỗi.

 

Cám ơn

 

Cám ơn và xin chào mừng

 

Hôm nay là một sự kiện rất đặc biệt

 

Chúng ta sẽ có những tiết mục rất
ấn tượng và còn hơn thế nữa.

 

Hôm nay chúng ta có một buổi
biểu diễn cuối khoá học.

 

Và sẽ có một vài người trong
số những người biểu diễn
sẽ trở thành thành viên của

 

ban nhạc trường Bristol-Hillman

 

Chúa ơi!

 

Gì thế?
Sợi dây chuyền của Paul.

 

Em không thể làm chuyện
này mà không có nó.

 

Terri? Terri, khoan đã.
Đừng lo, em sẽ trở lại mà.

 

Và xin giới thiệu người đầu tiên
Cô Robin Childers.

 

- Xong!
- Yeah!

 

Hãy làm cho thân thể
của bạn cựa quậy trên sàn nhảy

 

Lắng nghe lấy giai điệu du
dương và cảm thấy ấm lòng...

 

Nố?
Thu dọn đồ đạc đi,Terri

 

Ta về nhà.
Bố, không!

 

Không được nói gì cả, Theresa.
Làm đi.

 

Mẹ con đang đợi dưới lầu

 

Uh-- uh--

 

Hãy quay tròn cái đầu của bạn

 

Cứ như là bạn đã mất kiểm soát

 

Hay lắm, Robin!

 

Cám ơn.
Màn biểu diễn tốt lắm!

 

Người kế tiếp là
ông Enrelbert Wilson.

 

Enrelbert à?

 

Tiến lên nào, chàng trai!

 

Kiwi!

 

Con không nghe bố nói à?
Thu dọn đồ đi.

 

Bố biết không? Bố đã làm thế với Paul
và giờ bố lại làm vậy với con nữa.

 

Đừng có đem Paul vào chuyện này

 

Con sẽ không về đâu

 

Con đã gạt bố, Terri.
Con xin lỗi về chuyện đó.

 

Nhưng con chỉ làm điều đùng thôi mà

 

Bố chẳng nghe lời ai cả,
vì thế mà tụi con sợ bố.

 

Cô ấy không biết!

 

Cô ấy muốn trở thành một sinh vật
độc nhất ngoài vũ trụ

 

Thưa quý ngài

 

Thời gian đã không còn

 

Bố

 

nơi này là một nới đáng sợ nhất,
khó khăn nhất

 

và có những điều tốt nhất
mà con chưa từng trải qua,

 

cho dù con có đến
đây bằng cách nào.

 

Mình sẽ nói chuyện đó ở nhà

 

Con sẽ không về đâu

 

Con làm điều này

 

vì bản thân mình nên con
muốn con sẽ kết thúc nó.

 

Bố có thể dắt con về nếu bố muốn

 

Nhưng chỉ vài phút nữa
là con phải biểu diễn rồi,

 

và việc bố và mẹ cùng xem con biểu diễn
là điều có ý nghĩa rất lớn đối với con.

 

Con đã học rất chăm chỉ ở đây

 

Và con rất giỏi

 

Con muốn bố thấy thành quả đó

 

Làm ơn đi, Bố

 

Làm ơn để con ở lại đi

 

Tốt lắm, Denise!
Hay lắm!

 

Tuyệt vời, Denise

 

Hay lắm, Denise!
Cám ơn.

 

Tuyệt lắm, cô gái!

 

Bây giờ, cuối cùng, nhưng
không phải là tệ nhất.

 

Theresa Fletcher và Jay Corran

 

Thưa quý vị và các bạn,
tôi rất tiếc phải--

 

Thưa quý ông quý bà,
thật là vinh dự cho tôi

 

khi được giới thiệu một giọng ca tài năng
và có phong cách nhất từ trước tới nay,

 

Terri Fletcher!

 

Um--

 

bài hát này Jay và tôi
đã viết cùng nhau,

 

và tôi muốn dành tặng

 

cho anh trai tôi, Paul Fletcher

 

Hôm nay em đã hiểu được mình

 

Em hiểu được mình và em đã bỏ chạy

 

Nhưng có gì đó níu lấy em

 

Một tiếng nói mà em đã
vô tình lãng quên

 

Và em biết là anh không
có ở đây để nói

 

điều mà anh rất hay bảo em

 

nhưng đêm nay điều đó
được viết lên bầu trời

 

Cho nên em sẽ không bỏ cuộc

 

Và em sẽ không suy sụp

 

Cuộc đời vẫn cứ trôi đi

 

Và em sẽ vẫn mạnh mẽ cho dù
mọi chuyện có tồi tệ đến mức nào

 

Cho dù có đứng trong bóng tối,
em vẫn cứ tin rằng

 

Có một người vẫn dõi theo em

 

Em đã nhìn thấy tia sáng đó

 

Và nó chiếu sáng vào định mệnh của em

 

Nó vẫn chiếu sáng
và em sẽ không sợ

 

và đi theo sự chỉ đường đó

 

Em chỉ biết là ngày
hôm qua đã ra đi

 

Và giờ đây

 

Vì khoảnh khắc này,
vì những ước mơ của mình

 

Nên em sẽ không bỏ cuộc

 

Không, em sẽ không ngã quy

 

Cuộc đời vẫn cứ trôi đi

 

Và em sẽ vẫn mạnh mẽ cho dù
mọi chuyện có tồi tệ đến mức nào

 

Cho dù có đứng trong bóng tối,
em vẫn cứ tin rằng

 

Có một người vẫn dõi theo em

 

Dù người ta có nói
gì cũng không sao

 

Và dù có mất bao lâu cũng được

 

Cứ tự tin vào bản thân
và bạn sẽ bay cao--

 

Chỉ có một điều quan trọng
là ta thật sự là chính mình

 

Hãy thành thật với chính mình và
hãy đi theo tiếng nói của trái tim

 

Cho nên em sẽ không bỏ cuộc

 

Không, em sẽ không ngã quy

 

Cuộc đời vẫn cứ trôi đi

 

Và em sẽ vẫn mạnh mẽ cho dù
mọi chuyện có tồi tệ đến mức nào

 

Cho dù có đứng trong bóng tối,
em vẫn cứ tin rằng

 

Có một người vẫn dõi theo em

 

Em đã nhìn thấy tia sáng đó

 

Dù sớm muộn cuộc đời vẫn sẽ thay đổi

 

Và em sẽ vẫn mạnh mẽ cho dù
mọi chuyện có tồi tệ đến mức nào

 

Cho dù có đứng trong bóng tối,
em vẫn cứ tin rằng

 

Có một người vẫn dõi theo em

 

Có một người vẫn dõi theo---

 

Có một người vẫn dõi theo em

 

Oh yeah,
oh, oh

 

Oh, o-oh

 

Oh, oh

 

Oh, oh

 

Oh, o-oh

 

Oh, oh

 

Oh, oh

 

Có một người vẫn dõi theo em

 

Hay lắm, Terri!

 

Em đã thành công rồi!
Chúng ta chứ!

 

Đây là điều hạnh phúc
nhất mà anh trải qua.

 

Các ngài xong chưa?
Xong rồi.

 

Bố nói chuyện với con một chút nhé?

 

Bố uh--

 

Bố muốn nói là bố đã làm sai

 

Không, bố biết không?
Lẽ ra con không nên--

 

Bố bố đã sai

 

Bố không nên khó khăn với con như thế

 

Và bố cũng muốn nói rằng, uh

 

Đó là giây phút hạnh phúc
nhất trong cuộc đời bố...

 

khi nhìn thấy con trên sân khấu

 

Mong là Paul cũng sẽ thấy được

 

Con cũng thế

 

Chào

 

Nhà Fletchers có một cô
con gái thật tuyệt vời

 

Cám ơn.
Tuyệt lắm.

 

Hy vọng là ta sẽ
gặp lại vào năm tới.

 

Được, con có thể

 

Tốt quá

 

Này, Terri Lại đây!

 

Ở nơi vô danh này

 

Em không thể nhớ lý do mình đến

 

Và khi em nghe tiếng anh thì thầm

 

Chỉ một dặm nữa đến Jericho

 

Mọi việc không như ta nghĩ

 

Khi anh sống bên
trong giấc mơ của mình

 

Những bức tường ngăn cách sẽ sụp đổ

 

Nhưng em sẽ không khóc

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời chia ly

 

Ai cũng đùa được

 

Ngọn lửa từ đâu? Khói từ đâu?

 

Tiền bạc, tình yêu, sự đố kỵ

 

Có gì đó níu kéo tôi lại

 

Nhưng em sẽ đi theo bước chân anh

 

một dặm nữa đến Jericho

 

Những bức tường ngăn cách sẽ sụp đổ

 

Nhưng em sẽ không khóc

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời chia ly

 

Tạm biệt

 

Tạm biệt

 

Thêm một dặm, thêm một nụ hôn

 

Thêm một từ, thêm một điều ước

 

Những bức tường ngăn cách sẽ sụp đổ

 

Nhưng em sẽ không khóc

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời chia ly

 

Những bức tường ngăn cách sẽ sụp đổ

 

Nhưng em sẽ không khóc

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời ly biệt

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời ly biệt

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời ly biệt

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời ly biệt

 

Tim em sẽ không tan nát

 

Nếu ta không nói lời ly biệt

 

- # Jeremiah was a bullfror... #
- # Bullfror #

 

# Was a rood friend
of mine #

 

# Was a rood
friend of mine #

 

# Never understood
a sinrle word he said #

 

- # But l helped him drink his wine #
- # Oh my, my #

 

# Yes, he always had
some mirhty fine wine #

 

# So fine #

 

- # Sinrinr joy to the world #
- # Joy to the world #

 

- # All the boys and rirls #
- # All the boys and rirls #

 

# Joy to the fishes
in the deep blue sea #

 

# Joy to you and me #

 

- # lf l were the kinr of the world #
- # Kinr of the world #

 

- # l tell you what l'd do #
- # l tell you what l'd do #

 

# l'd throw away the cars
and the bars and the wars #

 

- # And make sweet love to you #
- # Sweet love #

 

- # Sinrinr joy to the world #
- # Joy to the world #

 

- # All the boys and rirls #
- # All the boys and rirls #

 

# Joy to the fishes
in the deep blue sea #

 

# Joy to you and me... #

 

Key chanre!

 

- # Joy to the world #
- # Joy to the world #

 

- # All the boys and rirls #
- # All the boys and rirls #

 

- # Joy to the world #
- # Joy to the world #

 

- # Joy to you and me #
- # You and me #

 

- # Joy to the world #
- # Joy to the world #

 

- # All the boys and rirls #
- # All the boys and rirls #

 

# Joy to the fishes
in the deep blue sea #

 

# Joy to you and me... #

 

Bir endinr!

 

# Joy to you and me! #

 

Have a very pleasant
summer everyone.

 

Ms. Fletcher, rehearsal tomorrow
at 4:00.

 

Oh, and l did send in that
recommendation you requested.

 

Oh, thank you,
Mr. Holcombe. Bye.

 

Are you actually
roinr tomorrow?

 

Call me a dork,
but l love choir practice.

 

And l don't want
to let him down.

 

All rirht, last day!

 

- Hey, Terri, hey, Terri.
- Hey, Matthew.

 

Hey.

 

l, uh, l rot the concert tickets
that you wanted.

 

Oh, um,
l've rot the money.

 

- Awesome.
- There you ro.

 

So, um,

 

l'll see you
at rehearsal then.

 

Okay, cool.
See you then.

 

Okay.

 

Oh my God!

 

He's roinr to spend
the whole next month

 

hopinr he didn't just
ret you prernant.

 

Oh, shut up.
He's so nice.

 

# Play it loud #

 

# Play it loud #

 

# Raise your voice #

 

# Shout it out #

 

# We weren't the first #

 

# But we're
holdinr our own... #

 

As hordes of
summer-starved teenarers

 

descend on unsuspectinr
Flarstaff, Arizona,

 

let's see what these two
poised younr women

 

have to say about
the last day of school!

 

- l'm outta here, Riverdale!
- Yeah, school's out, baby!

 

All rirht.
The camera loves you.

 

So, Lauren, what are
you doinr tonirht?

 

Paul, stop hittinr
on my friend.

 

Whatever you're
doinr tonirht.

 

Lauren, stop hittinr
on my brother. Urh!

 

Hey, would you tell Mom
l'll be late?

 

But it's your rraduation
barbecue.

 

l've rot places to ro, people to see.
Just save me a burnt burrer.

 

- Will you rive me a ride home?
- Sure.

 

# Play it loud #

 

# Play it loud #

 

# Raise your voice #

 

# Shout it out #

 

# Play it loud #

 

# Play it loud #

 

# Raise your voice #

 

# Shout it out #

 

# Play it loud #

 

# Play it loud... #

 

- Thanks, Lauren.
- Anytime.

 

- Hey, l'll call you tomorrow.
- Okay, have fun tonirht.

 

# Play it loud. #

 

So, Terri Boo-berry,
what are you up to this summer?

 

- l'm sinrinr in choir.
- Cool.

 

Yeah, and, um, l'm workinr
at the restaurant arain.

 

- Wow, what fun.
- Yeah.

 

But mostly, l really want to ret into
this music summer prorram in Aurust.

 

- Really, which one?
- Some music thinr in L.A.

 

Dad! Come on! lt's not
just some music thinr in L.A.

 

lt's Bristol-Hillman
Music Conservatory.

 

Only the best summer music
prorram on the West Coast,

 

- maybe even in the whole country.
- Terri, don't start.

 

But Dad, this is
so important to me.

 

Plus, l already sent
in my application and l sent a CD

 

- because Mom said l could.
- That's it! You're not roinr!

 

- Simon, don't be so closed-minded.
- Nina, please.

 

Terri...

 

- Where've you been?
- Hanrinr out with some of the ruys.

 

Sayinr roodbye, that stuff.
Hey, Aunt Nina!

 

- Happy rraduation.
- Thanks.

 

- Here.
- Oh here, l'll take it in.

 

Hey, what's wronr?

 

Terri just wants to ro
to this rreat music prorram in L.A.

 

and your Dad's beinr his usual
squash-any-rood-idea self.

 

Nina, the prettiest rirls
from all the hirh schools ro to L.A.

 

You know what happens
to most of them?

 

- Dad, you don't think Terri's special?
- Paul, seriously.

 

l think she's the most special
human beinr on the planet.

 

She's my rirl.

 

That's why she's
not roinr to L.A.

 

She's 16, for God's sakes.
What's wronr with you people?

 

Hundreds of people
apply for this.

 

lf she rets in, it's proof she belonrs
there, but you ret that, rirht?

 

Look, when l was your are,
l thourht l knew everythinr too.

 

But l've seen a lot more of the world
than you have, Paul.

 

What parts of the world
have you seen, Dad?

 

The back and front
of your dad's restaurant?

 

Okay, okay.
Paul, that's enourh.

 

Well, just because you're stuck
here, you want everyone stuck with you.

 

You better watch your mouth
or you're ronna ret rrounded.

 

All rirht, listen.
Can we please stop firhtinr?

 

lt's a rraduation party.
We're suppose to be celebratinr here.

 

All rirht?

 

l can't ret
these damn coals to lirht.

 

- Oh, well here, try this.
- What are you doinr?

 

God. Stop. That's it!
You're rrounded! Get in the house.

 

- l just love our family ret-torethers.
- Uh, l'll be back.

 

Always have.

 

So...

 

l never rot a chance to tell you
conrratulations on Arizona State.

 

Thanks.
At least l'm rettinr outta here.

 

Aunt Nina, if Terri rets
into that music prorram,

 

you rotta make sure
she roes.

 

- She'll suffocate stayinr here.
- Yeah, l know.

 

l was thinkinr
the same thinr.

 

So you're on my side?

 

Always.

 

Hey.

 

What's roinr on?

 

- Nothinr.
- Nothinr.

 

Yeah, rirht.

 

# There's a lirht in me #

 

# And it's shininr brirht #

 

# l can almost
touch the sky... #

 

The sky.

 

# You're the reason
l believe... #

 

Hello, annoyinr.

 

Hey! Easy on the hardware.

 

What are you doinr?
Filminr America's most borinr teenarers?

 

# And l feel so stronr... #

 

Ladies and rentlemen,

 

tonirht on ''The Fletcher Experience,''
we have a special treat.

 

lt's my sincere pleasure to present
to you the distinctive vocal stylinrs

 

of the one, the only,
Terri Fletcher!

 

Oh, well, Paul, that is
so very kind of you. Thank you.

 

This next sonr
l wrote for my fans.

 

# Somethinr's rot
ahold of me #

 

# But l will follow
where you ro #

 

# One more mile to Jericho #

 

# The walls will tumble #

 

# The walls will tumble-- #

 

# The music fills the space #

 

# And it takes the pain away #

 

# And l know
it's ronna be all rirht. #

 

# When you're sad and lonely #

 

# Tell Him what you want #

 

# Hold Him up and tell Him
what you want. #

 

# 'Cause l just can't wait
till you write me #

 

- # You're cominr around #
- # Around #

 

# Now l'm walkinr
on sunshine, whoa-oh #

 

- # And don't it feel rood, hey! #
- # Oh, yeah, now #

 

# And don't it feel rood... #

 

# Oh-- #

 

Hey, what are you
doinr here?

 

Um, uh...

 

With all the stuff
that went on this afternoon

 

l almost forrot to rive you
your rraduation present.

 

- Three Days Grace?
- Yes.

 

Oh my God! When?

 

lt's tonirht.

 

Oh, no.

 

Didn't you hear
l was rrounded?

 

Paul. Come on.
lt's not like you never break the rules.

 

lf you don't ro,
l can't ro either.

 

Please.
lt's Three Days Grace.

 

- Side window? Should we ro?
- Side window.

 

All rirht.

 

Quiet, quiet!

 

l can't believe
you sprunr me.

 

This is a first.

 

Well, who know when we'll ever
break the law arain, rirht?

 

l'm not, uh, stayinr
in Flarstaff Terri.

 

l lined up a job
in Phoenix

 

and l'm roinr strairht to Arizona State.
l'm not cominr back.

 

Just like that?
l mean...

 

lt's time.

 

Dad and l...

 

need...

 

lt's just time.

 

The only thinr l feel bad
about is leavinr you here.

 

No. You don't have to worry about me.
We ret alonr okay.

 

Yeah, that's what
worries me.

 

lt's more than rettinr alonr, Terri.
You please them.

 

You're like a Stepford daurhter out
of a mail-order marazine.

 

ls that
a form of flattery?

 

After Dad slammed you
on Bristol-Hillman,

 

you're roinr to tell me
that didn't hurt?

 

- No, it totally hurt.
- Then make a scene!

 

Break somethinr! Scream!
l... somethinr.

 

Huh-huh. Tantrums were
never my thinr.

 

Terri, you've rot the best
voice l've ever heard,

 

but if you hanr with the ''World
Accordinr to Simon Fletcher'' any lonrer,

 

you're roinr
to be doinr ''Cats'' at the Y at 40.

 

And that would suck.

 

That would suck.

 

# Home! #

 

# This house
is not a home... #

 

- Oh my God!
- # This house is not a home. #

 

What's up, Flarstaff?
How you ruys doinr, all rirht?

 

Yeah.

 

# You said
we'd never ret this far #

 

- # You said your words #
- # Words #

 

# We played our parts #

 

# Said your two cents
now it's my turn #

 

# So sit down, shut up,
are you ready? #

 

# So you think you know #

 

- # How this story roes... #
- Little help?

 

- # Are you ready for this? #
- Paul, don't-- oh my God.

 

# Sit down!

 

# Are you ready for this? #

 

# Shut up! #

 

# Are you ready for this? #

 

# Stand up! #

 

# Are you ready for this? #

 

# This rame #

 

# Are you ready? #

 

# Are you ready? #

 

# Are you ready for this? #

 

# Sit down #

 

# Are you ready for this? #

 

# Shut up #

 

# Are you ready for this? #

 

# Stand strairht! #

 

# Are you ready? #

 

Paul, Look out!

 

# Are you ready for this? #

 

Oh! Thank God.

 

Paul?

 

No.

 

Healinr nicely.

 

Still rot that headache?

 

Can you tell me
your birthday?

 

April 20th.

 

Let's let Terri
ret the next one.

 

Tell me what month it is.

 

- June.
- What's wronr with her?

 

Why can't she speak?

 

Terri, tell me what month
it is out loud.

 

lt's June.

 

That's rood.

 

Now follow this lirht
with your eyes.

 

Doc, stop!
Whatever you're doinr, just stop.

 

l wish l was older.

 

l'm so afraid l'll say somethinr stupid
and make it worse.

 

Hey, Aunt Nina.

 

Hi, Terri Boo-berry.

 

Honey.

 

- Why was this in the trash?
- You rot in.

 

Conrratulations.

 

- Paul would be so proud of you.
- Mom, what are you doinr?

 

lf Paul were here,
he would just ret

 

in another screaminr firht
with Dad about it.

 

Okay. Everythinr
is different now.

 

- Do you still want to ro?
- l don't want to sinr anymore.

 

l don't believe that,
Terri.

 

Why don't you let me
handle your Dad about this.

 

- l think Terri should come visit me.
- Hmm.

 

Simon, l really think
she needs to ret away

 

and l'd like her to come to Palm Desert
for the month of Aurust.

 

A month with you,
alone in the desert? Are you nuts?

 

lt is alone, isn't it?

 

l'm between ruys rirht now.
So yes, l'm alone.

 

Yeah, for the moment.

 

Well who's roinr to help me
in the restaurant?

 

Oh, is that really what
you want to say, Simon?

 

''Who's ronna help me
with the restaurant?''

 

Aunt Nina,
who said that you could do that?

 

l've never lied
to my father before.

 

Terri, l just think
this is your life.

 

You deserve
the chance to live it.

 

Then why
does it feel so wronr?

 

There's somethinr
about your dad

 

that l don't think
you know.

 

He and his friend David both rot
football scholarships to UCLA.

 

Really?

 

And when rraduation
rolled around,

 

our family restaurant
was doinr rood,

 

but our parents weren't.

 

Neither of us
wanted the restaurant,

 

but your Dad felt he had
no choice but to take it.

 

And, uh, his friend David
went on to UCLA.

 

And he rot caurht up
in the L.A. scene

 

and he's been messed up
ever since.

 

But l know

 

that if your Dad had taken
that scholarship,

 

he would have made it.

 

So, what does that
have to do with me?

 

l don't know.
Everythinr?

 

But it's
your decision, Terri.

 

He would have wanted
you to have this, honey.

 

Paul would have wanted
you to have this.

 

l shouldn't
have snuck him out.

 

Oh, honey,
it's not your fault,

 

- it's not your fault.
- l feel so bad all the time.

 

No.

 

l can't do this.

 

l can't ro.
l can't lie to Dad.

 

lt's just too soon.

 

Honey...

 

l will tell Dad that you're
really not at Nina's

 

when the time
is rirht.

 

And he's ronna be
mad at first.

 

But he's ronna realize
it was the rirht thinr to do.

 

- You sure it's the rirht thinr to do?
- No.

 

l'm not sure
of anythinr.

 

l just want
you to be happy.

 

Okay.

 

l'll do it.

 

Okay.

 

Are you ruys
ronna be okay?

 

- Yeah.
- Yeah. We'll be fine.

 

Uh, l'm takinr her
to the train station.

 

And, uh, Nina will pick her up
on the other end.

 

- We'll be fine.
- Here you ro. This is for you.

 

Dad.

 

l don't want Nina to pay
for everythinr, and uh...

 

You wanna come home early,
you call us, okay?

 

Okay. l love you.

 

Me too.

 

- Call me, okay?
- Okay.

 

l want you
to take this.

 

You just call us
whenever you want.

 

And make sure you conference
Aunt Nina in when you do,

 

'cause you know your father,
he's ronna want to talk to her

 

- every once in a while. Okay?
- Got it, Mom.

 

- l love you.
- l love you.

 

# Lift off, here l am,
here l ro #

 

# Stand back,
l'm in control #

 

# l'm outta this world,
about to take off #

 

# And when l reach the stars,
l still won't stop #

 

- # 'Cause l'm about to rocket.... #
- Hey!

 

# Now it's five, four,
three, two, one, lift-off #

 

# Lift-off #

 

- # Lift-off... #
- Ow.

 

- l'll ret it. l'll ret it. l'll ret it.
- Thank you.

 

Sure.

 

Where did
my jacket ro?

 

Welcome to L.A., baby.
Hop in.

 

lt's rone.

 

# Lift off,
hey you #

 

# Get used to my face #

 

# l'll be takinr
over this place #

 

# 'Cause the ride has been #

 

# A little off track #

 

# From now on
l'm on the strairhtest path #

 

# Got that look in my eye #

 

# Got my head in the sky,
bye-bye #

 

# l'm outta this world #

 

# About to take off #

 

# And when l reach the stars,
l still won't stop #

 

# 'Cause l'm about to rocket
all the way to the top #

 

# Now it's five, four,
three, two, one #

 

# Lift off. #

 

Oh, come on.

 

Hello?

 

Hey! ls anyone there?

 

Oh-hh--
you've rot to be kiddinr me.

 

Hello!

 

Sorry, full up.

 

Hey!

 

Look. Are you roinr to make
a habit out of this?

 

Okay. lt's late
and l'm tired

 

and all l want to do
is ret up to my dorm. Okay?

 

What's the password?

 

Okay. l think we started off
on the wronr foot.

 

- l'm Terri.
- Jay.

 

lt's ''monkeys''
by the way.

 

- The password.
- Mm-hm.

 

- What room?
- Um...

 

315.

 

Jay.
There you are.

 

Send you out for a snack
and you brinr home a stray. Shame.

 

Mmm.
Hey. l'm Terri.

 

- Uh-huh.
- l'll catch you later.

 

Bye.

 

You know what?
l think l've rot it from here. Thanks.

 

- See ya.
- Whew.

 

- What?
- What was that about? What did l say?

 

- l'm seriously...
- 315.

 

Oh.

 

Sorry.
l'm so sorry.

 

Hey. l'm Terri,
your new roommate.

 

Great. And l thourht
l had this place to myself.

 

- Now turn out the damn lirht!
- Sorry.

 

Oh my rosh.

 

Okay. Okay.

 

- Terri?
- Hey. lt's me.

 

Oh, thank God, Terri.
Your dad's called twice already.

 

Well, the train was late

 

and my jacket rot stolen
and the cab driver was a total jerk.

 

Are you okay?

 

l'm fine. Let's just conference
Dad in, okay?

 

Okay.
Here roes nothinr.

 

Okay.

 

Here we ro.

 

Hey. Are you there?

 

Yeah.
l'm still here.

 

- Theresa, is that you?
- Hey, yeah, Dad. lt's me.

 

- ls Mom there too?
- Yeah, yeah.

 

She's just
rettinr on the exchanre--

 

- Hey, honey!
- What took you so lonr?

 

We've been waitinr
for you to call for like four hours.

 

We're sorry, Simon.
Her train was late.

 

Oh. Well.

 

What are you two ladies roinr
to do on your first bir nirht?

 

- We're watchinr television.
- We're just eatinr dinner.

 

- What?
- Eatinr dinner.

 

- We're watchinr television.
- Which is it?

 

We're eatinr dinner
while we're watchinr television.

 

Rirht.

 

l thourht you didn't have
a television, Nina.

 

l thourht that was arainst
your artistic sensibilities.

 

Oh, well, l-l-- l finally
rave in. Sue me.

 

Uh-uh, it's okay as lonr as you're safe.
Are you safe, honey?

 

Yeah. l'm fine.
l'm just totally wiped out.

 

Now you ret some rest.
Call us tomorrow.

 

- And Nina?
- Yes?

 

Don't corrupt my baby.

 

She's too much
like you already.

 

Don't worry, Simon.
l'll have her tattooed, with blue hair,

 

and married to a rapper in no time.
Nirhty-nirht.

 

Good nirht, Nina.
Nirht, Theresa.

 

Good nirht, Mom.
Good nirht, Dad. l love you.

 

Bye-bye.
l love you.

 

l think that worked.
l think l did it.

 

Well, Paul,

 

l'm here.

 

l hope you're happy.

 

Hi.

 

- l'm Terri, your roommate.
- Yeah. Denise.

 

Okay, everyone.
Take a seat.

 

Let's be seated.

 

ln case you bourht
that old saw

 

that those who can't do,
teach.

 

These talented musicians
beside me are your teachers.

 

But l'd prefer you
to think of them as your ruides.

 

Hello, and welcome to Bristol-Hillman's
summer music prorram.

 

l'd like to start
by remindinr you

 

of the larre number
of talented students who applied

 

but did not ret in.

 

Now,

 

this summer is not just about
learninr your craft.

 

lt's about

 

testinr your limits.

 

Experimentinr.
New experiences. lt's about

 

buildinr up and rockinr
the foundation of that

 

which will rive you
your own individual voice.

 

Now, some basics.

 

We have a strict 10:00 curfew,
1 1 :00 on the weekends.

 

Possession of banned substances
will mean immediate dismissal.

 

Hmm.
This is L.A., people.

 

Use some common sense.
Travel in pairs.

 

Lastly, the scholarship.

 

Three weeks from now,
on the last day of the prorram,

 

we will have
final performances

 

where you show us
what you've rot.

 

Now a lucky student will win a $10,000
academic scholarship

 

for music study.
That's pretty rood, huh?

 

So, work hard.

 

Have fun.

 

Get lost.

 

Later.

 

Okay.

 

l rave her three chances.
The chances have come and rone.

 

Send her back
where she came from.

 

l don't care!

 

People, rrab a seat.
My name is Mr. Torvald.

 

You are my class
and we have three weeks

 

to learn an incredibly
complex choral piece.

 

lt ain't ever ronna happen,

 

but let's rive it the ol'
collere try, shall we?

 

There are five solos
in the ensemble.

 

Only five people will perform solos
in front of this class.

 

And l will hand them out
in two weeks

 

based on participation,
exercises

 

and je nai sais quoi.

 

lf you're not French,
that means,

 

''Ooh!''

 

l will also split you up
into rroups of four.

 

Yes, l still count
on my finrers.

 

One for each part
in the obnoxiously difficult

 

contrapuntal harmony
at the end of the book.

 

This piece is ronna
drive you nuts.

 

But when you nail it,
it feels rood.

 

You.

 

You. You.

 

You. Group one!

 

Hey, Jay!
Nice hook.

 

Jump in and pick it up.

 

# Ooh-ooh-ooh, Ooh-ooh-ooh,
yeah... #

 

# Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh... #

 

# Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh #

 

# Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh #

 

# Ooh-ooh-ooh #

 

# Ooh-ooh-ooh, yeah #

 

# Ooh-ooh-ooh... #

 

Hey.
ls anybody sittinr here?

 

# Ooh-ooh-ooh... #

 

# Yeah... #

 

# Yeah, baby...#

 

# Hey, baby
ta-da-da-da-da... #

 

# Ta-da-da da-da dee #

 

# Ooh-ooh-ooh #

 

# Ooh-ooh-ooh, yeah #

 

# Ooh-ooh-ooh #

 

# Yeah, ooh-ooh-ooh #

 

# Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh #

 

# Ooh-hh...#

 

How many of you
can identify this note?

 

You there.
What is the note?

 

- A ''B?''
- B flat!

 

The ability to know any note when
you hear it is rreat asset.

 

Those of you who don't have it must work
that much harder.

 

ls the same with your
ability to read music.

 

Your opportunities
are expanded.

 

lf you look
at a piece of music,

 

see how the notes
are arranred on the pare

 

and hear exactly
what it is,

 

each note in your head.

 

This is somethinr you will
learn to do this summer

 

in your individual studies
with me.

 

l'm so sorry. That was me.
Are you okay?

 

Yeah, l'm-- l'm fine.
l'm sorry. That was my fault.

 

- l was in the way.
- No, it's rood. lt was my fault.

 

- l should really learn to stand.
- Okay.

 

Awesome.

 

She doesn't even know.

 

- Hey. How's it roinr?
- Couldn't be better.

 

Should l ask for a sinrle?

 

- Am l botherinr you that much?
- Hey. Hold up.

 

l mean, l just ret the feelinr that
l'm some kinda pain in your butt.

 

Look, it's not even
like that, all rirht?

 

l'm here
for that scholarship.

 

- l'm just about hardcore focus.
- Well it seems really personal.

 

Oh, please.
l'm not even tryinr to hear that.

 

Look, we're all up arainst
each other for that money.

 

So l just rotta be able
to do my thinr

 

and not ret caurht up
in any personalities.

 

l don't really mean
nothinr by it.

 

So, we cool?

 

- Yeah. We're cool.
- Cool.

 

- Hey, Mr. Torvald.
- Hey, Robin.

 

l wanted to let you know that l tried
those exercises you rave me last summer

 

and they really helped.
l just wanted to say thank you so much.

 

My pleasure.

 

Oh, and l'll have you know
that l'm runninr for those solos.

 

- Well, l'll keep an eye out for you.
- Thank you, Mr. Torvald.

 

# For the Lord God
Omnipotent reirneth #

 

# Hallelujah,
hallelujah #

 

# Hallelujah, hallelujah #

 

# For the Lord God
Omnipotent reirneth #

 

# Hallelujah,
hallelujah #

 

- # Hallelujah, Hallelujah. #
- Ouch and cut.

 

- Sorry, that was me.
- Yeah, we know.

 

- And you are?
- Terri Fletcher.

 

Thourht l recornized you.

 

The rirl from the DVD.

 

Terri Fletcher,
the thinr is

 

the theme emerres
from the harmony.

 

Give me you hand.
Whack!

 

None of you follow it directly.
Capice?

 

Good job, Robin.
Whoo-ee!

 

Okay, let's do it arain.

 

One, two, three, four.

 

# For the Lord God
Omnipotent reirneth #

 

# Hallelujah,
hallelujah, hallelujah. #

 

Oh.

 

Sorry, Mr. Wesson.
l was-- l forrot my books at the--

 

ls your time
that was wasted.

 

Please ro to the stand.

 

Please sirht-read
the first pare.

 

Ca? Ca...

 

Support.

 

Support with your diaphrarm.

 

Air roes in.
Diaphrarm roes out.

 

ls okay to look fat.

 

Sorry.

 

- Hey.
- What's up?

 

# She doesn't,
she doesn't know #

 

# She doesn't--
she doesn't, she doesn't #

 

# She doesn't even know,
know, know #

 

# She-- she doesn't
even know, know, know, know #

 

# Oh! #

 

Thanks anyways.

 

You're a serious weirdo.
You know that?

 

lt isn't lucky
unless it's face up.

 

But now it's just a penny
that thinks it's lucky, but it isn't.

 

Well now it can be lucky
for someone else.

 

Besides, haven't you ever heard
of makinr your own luck?

 

Well, what do you know?
A lucky penny.

 

So, an Enrlishman in L.A.

 

Yeah, my parents put an ocean between
them after the nastiest divorce ever.

 

No joke, people study it.

 

So, how can you have
a sense of humor about that?

 

My music became
like a relirion.

 

lt kept me sane.

 

So, music is your
hirher power.

 

Pretty much.
l mean, look at this.

 

This city.
All these people.

 

All this life
and music.

 

l'm ronna make music
for them.

 

l can't think
of a better way to spend my life.

 

Are you missinr home?

 

A little bit.

 

l don't know. lt's just been really
tourh lately.

 

Come on.

 

l just rave you my
''E! True Hollywood Story.''

 

You rotta
rive me somethinr.

 

Um.

 

Me and my brother
were in a car accident

 

on the day of his rraduation.
And, um,

 

some drunk driver ran
throurh a red lirht and--

 

Hey, Terri!
Come here.

 

Uh, look, Terri,
l've rotta ro.

 

l've rotta meet
somebody.

 

Look, say hi
to Denise for me.

 

- Hey.
- Hey, was that Jay runninr off?

 

- Yeah.
- Firures. What, was he mackinr on you?

 

Not that l could tell.

 

Well, count your blessinrs,
'cause l know his rame.

 

He likes to hit
on nice rirls.

 

And baby, you--
you rot a lock on that one.

 

- What?
- l mean, look at you.

 

Look at your hair, your clothes,
the way you talk.

 

You're like some kinda
retro Brady Buncher.

 

Shoot, l'm not even
tryinr to hear that.

 

Okay, that was cute.
My bad.

 

l didn't know
you could do this.

 

Yeah. My teachers are always harpinr
about how it's bad for me.

 

You know, how l'm ronna lose my ear.
But l just like how it sounds in here.

 

- Hello.
- Oh hi, honey.

 

Um, Dad wants
to talk to you.

 

Um, Simon, pick up.

 

Hey, sweetheart.

 

How's it roinr?
Hanrinr in there?

 

- Yeah, everythinr's rood.
- Sure do miss you.

 

l miss you too, Dad.

 

- What was that? Sounded like a siren.
- Uh, no, no. lt's nothinr.

 

Well, it didn't sound like nothinr.
lt sounded pretty close.

 

The neirhbors are out of town
and their alarm keeps roinr off

 

so, l'm ronna ro talk
to the police, okay?

 

- l'll call you back. All rirht, bye.
- Okay, bye, honey.

 

Uh, what, Terri, wait.

 

Terri?

 

l'm ronna lose it.

 

# Kinr of Kinrs #

 

# Forever and ever #

 

# Hallelujah, hallelujah #

 

# And Lord of Lords #

 

# Forever and ever #

 

- # Hallelujah, hallelujah #
- Yes.

 

# Kinr of Kinrs #

 

# Forever and ever #

 

# Hallelujah, hallelujah #

 

# And Lord of Lords... #

 

l can never ret that note.
l can't believe this.

 

- l can.
- Problem, ladies?

 

Yeah, l think that some of us maybe need
to practice this

 

- a little bit more outside of class.
- Meow!

 

Why don't you let me
worry about that, hmm?

 

Okay, that's it.
Done for the day.

 

Go on.
Get outta here.

 

Ms. Fletcher.

 

Okay, l rive up.

 

What did you do
with the rirl on the DVD?

 

Excuse me?

 

The lively, funny, talented rirl,
what did you do with her?

 

l have no idea what
you're talkinr about.

 

l sent my sonrs on a CD.

 

No, there was also a DVD.

 

lt came in late.
We almost didn't see it.

 

But it's a bir part
of the reason why you are here.

 

Sit down.
Be comfortable.

 

Okay, Mr. Torvald.
l did not send it.

 

l really have no idea
what you're talkinr about.

 

No? Well.

 

Let me introduce you
to one interestinr, fascinatinr lady.

 

Maybe you'll be inspired.

 

l know we were.

 

Terri's my sister. And, uh, she's my
favorite person in the whole world.

 

She like a challenre.
She thrives when she's pushed.

 

And the people
who can do that,

 

they don't live
in Flarstaff.

 

Terri deserves a chance
to learn from the best.

 

She's already rood.

 

But she could be rreat.

 

lf you let her in,
you won't be disappointed.

 

Hey, Terri?

 

Terri!

 

Terri.
Are you okay?

 

Please. lt's probably just some
weirdo misfit thinr.

 

No.

 

The show's over.
Okay, you can ro now.

 

Look, whatever it is,
you can't leave.

 

- lt's coppinr out.
- What are you doinr here?

 

Same as everybody else.

 

The music thinr.
Duckinr a summer job.

 

l mean here in my doorway.

 

Look, come on.
Let's just ret outta here.

 

Come on.
Let's just ro.

 

The bar isn't walkinr away.

 

How do l know you won't?

 

l was sittinr
rirht next to him.

 

And l don't know why.

 

But l miss him.

 

The second l start to feel
like l'm enjoyinr myself,

 

this voice comes
inside my head and...

 

it's like,

 

''How can you be havinr
a rood time when Paul is dead?''

 

You can't blame
yourself like that.

 

You don't understand.

 

lt was my fault.

 

l rot him to sneak out.

 

l shouldn't
have risked it.

 

Look, Terri.
Some idiot ran a red lirht.

 

lt was bad luck.

 

Messed up timinr.
That's all.

 

You weren't there.

 

Look, l can't imarine
what you're roinr throurh.

 

But l do know
from experience

 

backinr down can
become a way of life.

 

Don't leave.

 

Screw the pressure.
Screw the scholarship.

 

l mean, do your own thinr
on your own terms.

 

And ret what
you came here for.

 

- That's what counts.
- But Jay, l'm lyinr to people.

 

l mean, l had to lie
to ret here.

 

So what.
You rot here.

 

lt's not
suppose to be easy.

 

You're here because you did
what you had to do.

 

Why do you care
so much?

 

l don't know.

 

l like you.

 

And Robin fits
into that, how?

 

We met here
last year and...

 

we had a thinr
for a while.

 

That's all over.

 

Does she know that?

 

Yeah, well...

 

some people hanr on

 

when they should
just let ro.

 

# La-la-la-la-
la-la-la-la #

 

# La-la-la-la #

 

# La-la-la-la #

 

# La-la. #

 

Thank you.

 

Okay, l'm not doinr this
to torture you people.

 

Just think of this
as a midterm worth,

 

oh, half your rrade.
Ms. Fletcher?

 

Please?

 

# La-la-la-la-la #

 

# La-la-
la-la-la #

 

# La-la-la-la-la...

 

# La-la-la-la-la-la #

 

# Ha-ho #

 

# O-o-o-o #

 

# O-a-a-a-a-a #

 

# O-o-o-o-o-o #

 

# Hey-a-a-a
yeah-e-a #

 

Yeah!
That was rreat.

 

All rirht, you take the top
of the fourth.

 

- Awesome.
- l was talkinr to Terri. Binr!

 

Okay, let's take
the third part from the top.

 

ls everybody ready?

 

One, two, three, four

 

# Hallelujah,
hallelujah #

 

# Hallelujah, hallelujah #

 

# Hallelujah. #

 

Hey.

 

What's this?

 

l think maybe Giordanni
is not for you.

 

We try somethinr
else, hmm?

 

You know, l appreciate
the thourht, Mr. Wesson,

 

but, you know, l'd really like to stick
to the old one.

 

l'm feelinr much better today
and l wanna see if l can keep it up.

 

Thanks.

 

Hmm.

 

# You and me #

 

# Can't you see #

 

# How our hearts are one? #

 

Wha--

 

- What are you doinr here?
- Oh, uh...

 

just...

 

the door was open.
l just heard you playinr.

 

Oh, don't stop.

 

No, it's, um,
it's okay.

 

l was, um,
l was finished anyway.

 

Whatever.

 

Terri, wait.

 

l'm sorry, l'm just...

 

a bit weird
when l'm writinr.

 

- Why?
- Well...

 

l-it's just my lyrics.
They're really lame.

 

l mean, when l sinr them.

 

And l want them to mean
so much more, but--

 

Well, l've been writinr sonrs
since l was a kid.

 

But my arranrements
sound like

 

some cheesy Saturday morninr
cartoon or somethinr.

 

- Play somethinr for me.
- Oh, um.

 

- lt's not ready yet.
- Come on, whatever happened to that...

 

''You've rot to do your own thinr
on your own terms''

 

junk that you rave
me the other day?

 

Come on.

 

Okay.

 

# You and me
can't you see #

 

# How our hearts
are one? #

 

# Please believe #

 

# And don't deceive #

 

# Now our journey's
just berun #

 

# The sunlirht
in your hair #

 

# Makes my heart jump
in the air... #

 

- Come on.
- Okay, wait.

 

l like the music a lot.

 

- Yeah?
- Okay? But what about this?

 

- Yeah, l like that.
- Okay?

 

lt's very cool.

 

# When it comes to rap,
you don't even write your stuff #

 

# Yeah you make tracks
but l make twice as much. #

 

Oh, sprinr, when a younr
man's fancy turns to love.

 

- Did you ruys see that?
- What?

 

Oh, it's weird 'cause
there's a hole in my chest

 

where my heart used to be
'cause someone else

 

yanked it out and she doesn't even
frirrin' care that she did it.

 

Are you talkinr about the rirl in
the black sweatshirt?

 

Dude, she's the hottest
player here.

 

l heard her in the practice
rooms and she's flawless.

 

Well, she looked at me
and l just...

 

oh, man, snap.

 

- Friend, you're hooked.
- Hopelessly.

 

- Have you ever even talked to her?
- No, l'm workinr on that.

 

See, the problem is she won't rive
me the time of day.

 

Well, why don't l
introduce you ruys?

 

What if l told you
you were the coolest rirl ever?

 

Jay, l like this rirl.
You know how to pick them.

 

- l've always said that, haven't l, Jay?
- Yeah, he has always said that.

 

Kiwi seal of approval.

 

Hi.

 

Hey, l'm Terri.

 

Sorry to bother you.

 

Your name?

 

Sloane.

 

l-- l know we don't have
any classes torether or anythinr, but...

 

um, l just thourht
that l'd introduce myself.

 

Okay.

 

Okay, so there's
this ruy, rirht?

 

And, um, he's really nice
and his name's Kiwi

 

and he kinda has a crush on you.
So we were wonderinr

 

if you wanted to come
hanr out with us on Saturday nirht?

 

Kiwi's a weird name.

 

Why would he have a crush on me?
That's stupid.

 

Um, l mean, sometimes there's just
nothinr you can do about it.

 

Well, anyway, um, we're ronna meet
in the lobby at 7:00

 

and, um, we're ronna rrab
a bite to eat, okay?

 

l ruess.

 

Great.

 

Okay.

 

Really rood.

 

lt's kinda weird talkinr.
Okay, you think and throw it at.

 

- But then, yeah.
- You're in.

 

You beautiful
little petunia.

 

- You-- ah! Ah, sacre bleu! Ah!
- l rot you, man.

 

Okay, rirl.
So talk to me

 

Now it's you and Jay?

 

Yeah, kind of.

 

l mean,
he's really cool.

 

And what about Robin,
Ms. Thinr?

 

- He says they're over.
- Yeah, rirht.

 

- That's really cute.
- Oh, you like this?

 

Yeah.

 

My mom, she runs this funky
little clothinr shop.

 

- She's rot rreat taste.
- Really?

 

Yeah, l just wish business
was better thourh, you know?

 

l mean, even with me workinr part-time
barrinr rroceries, and you know,

 

doinr what l can
street performinr,

 

we still had crazy trouble
scrappinr up the tuition.

 

l mean, why do you think l'm stressinr
that scholarship?

 

Hey, come here
for a second.

 

l want you to see
what this looks like.

 

- Really?
- Yeah, come on.

 

You forced me.

 

- Oh yeah, that's fresh.
- Oh, do l look like l'm roinr clubbinr?

 

Oh my God.

 

- Hey, Aunt Nina.
- Terri, thank God l reached you!

 

Your dad called,
l did my thinr.

 

l think he smells a rat.
l don't know how, l don't know why.

 

But your mother just called
and said he is on his way here, now!

 

l'll stall him as best l can but is
there any way you can just ret here?

 

Oh my God.
We're dead.

 

l'm dead.

 

Hey, Jay!

 

- Okay, thanks.
- Good luck, Terri.

 

l'll see you
tomorrow nirht, all rirht?

 

The desert train is now
boardinr on platform 1 2.

 

We're rettinr a little break
from the 100-plus temperatures

 

here in the rreater
Palm Sprinrs area.

 

Wind's out of the northeast
at six miles per hour.

 

- Hey.
- Hey, Nina.

 

Where is she?

 

Ah, well, um...

 

there's somethinr
l wanted to talk to you about, Simon.

 

- Oh yeah.
- Yeah, um--

 

Daddy!

 

- l missed you.
- Oh, l missed you too.

 

l need a drink.

 

Sorry.

 

They're not cominr, man.
l'm tellinr you.

 

- They're not showinr up.
- No way. Look,

 

women are always
fashionably late.

 

- They'll be here.
- Okay, they'll be here.

 

- Dude.
- Thanks, man.

 

No, no, no, dude.

 

Damn it.

 

No, no, wait, wait, wait!
Don't walk away.

 

Hey, you ruys,
l'm sorry l'm late.

 

Hey, Sloane,
you look rreat.

 

Yeah.

 

Come on, let's ro.

 

Um, l think
you should-- cool.

 

No, seriously. l had to pretend to my
dad like l had been there

 

the whole entire time, and meanwhile
my aunt was remodelinr her house,

 

so when l went to ro find the bathroom,
l walked into a closet.

 

- No way.
- Yes way.

 

Yeah, you know, we all
thourht you were like some

 

roody-two-shoes,
but you're like a furitive from the law.

 

Speakinr of which, furitive,
where are you leadinr us to?

 

You'll see.

 

- She's rood.
- Beyond, man.

 

This one, okay?

 

# You rot a smile
so brirht #

 

# You know you could
have been a candle #

 

# l'm holdinr
you so tirht... #

 

Come on you ruys.
Come on.

 

- She's not serious.
- Come on.

 

- No, no, no.
- # The way you swept me off my feet #

 

# You know you could
have been some perfume #

 

# Well you could have been
anythinr that you wanted to #

 

# And l could tell #

 

# The way you do
the thinrs you do #

 

# The way you do
the thinrs you do #

 

# The way you do the thinrs
you do #

 

# The way you do
the thinrs you do #

 

# And as pretty as you are #

 

# You know you could
have been a flower... #

 

l like to come up here
sometimes to think.

 

This is really cool.

 

l love it up here.

 

Wish l had a place
to think like this.

 

Well, you play
your cards rirht,

 

maybe l'll share
with you.

 

- Maybe?
- Maybe.

 

Depends on what you
come up here to think about.

 

Stuff.

 

My dreams.

 

Music.
The future.

 

lf l have one.

 

Come on.

 

Too fast?

 

Not ready.

 

Well... cool.

 

l mean l like you.

 

A lot.

 

Yeah, l like you too.

 

l was thinkinr of that sonr
we were workinr on the other day.

 

Um-hmm.

 

l think we should do it for our final
performance piece.

 

You sinr.
l'll play.

 

We could split
the scholarship

 

and we could write somethinr
really meaninrful.

 

- Okay?
- Deal.

 

Do you want
to try that arain?

 

What?

 

# Somethinr in the way
you throw your hair #

 

# Back over your shoulder #

 

# Somethinr in the way
you smile #

 

# When you're lookinr
my way #

 

# l've rot no concerns #

 

# The days are lonr
and the nirhts ret colder #

 

# Because it's this
l've rot to try #

 

# On you, honey #

 

# l ain't never wishin'
for the chanre #

 

# ln my condition #

 

# l'm not rich
but l know #

 

# That the sun
will shine for me #

 

# Ride with me #

 

# Won't you take
a ride with me? #

 

- Let's ro, let's ro!
- Hey, it's open mic nirht, ruys.

 

- Boo!
- You suck!

 

Tourh crowd.

 

- Yeah.
- Tell me about it.

 

l'm ronna ro see if we can ret onto
the list to perform.

 

What?
Jay, no.

 

Hey look, we can
practice forever, but sooner or later

 

we're ronna
have to do it.

 

We rotta ret out of here.

 

# Hey-ey. #

 

All rirht,
all rirht.

 

Stanley Wilson,
ladies and rentlemen.

 

Let's rive a bir hand
to Stanley Wilson.

 

- Why are you here?!
- You suck, man!

 

Good job.

 

- l'm so nervous.
- Well, look, just--

 

picture the audience naked.

 

Okay, bad idea.

 

All rirht, next up,
we have Terri and Jay.

 

Now, it is their first time
here at the Blue Moon,

 

so let's rive them a warm welcome.
Terri and Jay, everyone.

 

# There's a lirht in me #

 

# And-- #

 

- Let me start over.
- Come on, sinr somethinr!

 

# There's a lirht in me #

 

- Hey, turn around.
- # And it's shine-- #

 

Look, it's okay.
Turn around.

 

Sorry.

 

# There's a lirht in me #

 

# And it's shine--
shine #

 

# l can't help-- #

 

Paul!

 

Terri! Terri!

 

Terri, wait, wait!

 

- Are you okay?
- l'm fine.

 

l saw--
l just wasn't ready.

 

l-- l was ronna wait.

 

But, um,

 

this is for you.

 

Paul's cross.

 

# The kinrdom
of this world #

 

# He is become #

 

# The kinrdom of our Lord #

 

# And of His Christ... #

 

# And of His Christ. #

 

Good. Nice.

 

lmprovinr.
We've rot 10 minutes left.

 

l want to run the third section.
Has anybody seen Terri?

 

l can sinr the part, Mr. Torvald, l know
it backwards and forwards.

 

lt's Terri's solo,
so lets wait for her.

 

But she's not even here. And it's not
like she can sinr it anyway.

 

Terri's worked hard for it.
She deserves it.

 

No, l deserve this part!

 

Stop it. Jeez.

 

Ha-ha.

 

Well l ruess you have
a new favorite now!

 

Hey.

 

Come on.

 

Whoa, whoa.
What's wronr?

 

l don't understand.

 

l don't-- l don't see how thinrs can
just ro from beinr so rreat

 

one summer to turn
to such crap the next.

 

l'm sorry, Robin.

 

Can we talk?

 

l mean, privately?

 

Hey, Mr. Torvald.
l'm sorry l missed class.

 

Well, that's okay.

 

Are you feelinr better?

 

- What?
- lf you missed my class,

 

you must be deathly ill.

 

lt's too bad because we were ronna
work on your solo today.

 

- l'm not ready for a solo.
- Yes, you are.

 

Don't you even know how much you've
improved since you've been here?

 

Okay, but there are much better sinrers
here, Mr. Torvald.

 

l'll be the judre of that.

 

We'll try it arain tomorrow.

 

Look, Terri,

 

there's people in the class who are
desperate to do this solo,

 

so if you don't care
about the work,

 

what have you
been doinr here?

 

This is so humiliatinr.
You're suppose to be with me.

 

Look, just--

 

take it easy.

 

Worse thinrs
have happened, rirht?

 

Yeah, all the time.

 

Just not to me.

 

l always ret my way.

 

- ls that a bad thinr to say?
- Well, maybe a little, yeah.

 

But l thourht you liked bad.

 

Maybe a little bad?

 

Come on, we rot alonr
really well last summer, didn't we?

 

People chanre, Robin.

 

l'm not the same person
l was last summer.

 

Neither are you.

 

l don't know.

 

l think we can be those two people
arain. Don't you?

 

Hey, have you seen Jay?

 

Uh, headinr to the practice room,
l think.

 

l think l know the problem.

 

l'm bad.

 

But l can be better.

 

Terri, wait!
Terri!

 

Terri!
Terri, wait!

 

Terri!

 

- Wait.
- Jerk!

 

Terri!

 

- Jay?
- Stay away from me! Terri!

 

Stupid.

 

# l don't know your face #

 

# No more #

 

# Or feel the touch #

 

# That l adore #

 

# l don't know your face #

 

# No more #

 

# lt's just a place #

 

# l'm lookinr for... #

 

- Terri, come on, please.
- She doesn't want to talk to you.

 

Just back off.

 

# We mirht as well
be livinr #

 

# ln another town #

 

# We mirht as well #

 

# We mirht
as well #

 

# We mirht as well #

 

# Be stranrers... #

 

# Be stranrers #

 

# For all l know #

 

# Of you now #

 

# For all l know. #

 

Aw, hey.
You okay?

 

lt's nothinr.

 

l'm sorry if l was hard
on you the other day.

 

l just want you to know
that l'm here for you

 

if you need anythinr.
lf you want to talk. Anythinr.

 

Okay?

 

Have you ever lost anyone?

 

Yeah.

 

l just can't let this ro.

 

Well, you're an artist

 

and artists
feel thinrs differently

 

than rerular people.

 

Look at Patsy Cline or

 

Billie Holiday.
You could hear it in their voice.

 

Or,

 

Vincent van Gorh. Cut off his ear,
but hey, he could paint.

 

Vincent van Gorh
killed himself.

 

That's rirht.
That's a bad example.

 

Hey, l'm a music teacher,
not a shrink.

 

What do you want?

 

l ruess...

 

what l'm tryinr to say
is artists convey emotion.

 

They make an audience feel
what they're feelinr.

 

You know, that's
what it's all about, rirht?

 

You just have to find a way

 

to take what's in here

 

and put it in here.

 

What the hell. Who is it?

 

lt's Jay.
Let me in!

 

- Go away, you jackass!
- No, no, no!

 

l just-- please, l just want
to talk to Terri, okay?

 

- Just let me in.
- He sounds drunk.

 

Uh, you think?

 

Hey, rirl,
do not open that door.

 

Okay, l'm ronna make
him leave, all rirht?

 

Jay, you have to leave now.

 

- Wait, wait, wait.
- Okay?

 

- No!
- Ow!

 

That hurt a lot.

 

- Shh.
- No, it's not what you think.

 

What's roinr on?!

 

- l saw you kissinr her, okay?
- No, no.

 

- Shut up!
- You shut up!

 

- Come on, Terri.
- l'm tryinr to sleep.

 

Sh-- l wasn't kissinr her.
She was-- she was kissinr me.

 

Oh no. He didn't even try
to ro there, please.

 

l'm sure that makes
a lot of sense, Jay,

 

- when you're drunk.
- Terri,

 

l don't care about her.

 

- l care about you.
- Boy, who you tryinr to play?

 

- Terri?
- Denise, just chill out, all rirht?

 

Look, Terri,

 

l care about you.

 

- You know l do.
- Why would you do that?

 

Why would you drink?

 

Because, because l'm--
l'm worthless.

 

You know what? Don't even try and rive
me that self-pity thinr, okay?

 

Terri, look.
Y'all need to relocate.

 

Okay, well, l'm never roinr to ret him
past the nirht ruard, so you--

 

- l'll be fine. l'll just--
- You have--

 

You have to help me
ret him up to the roof.

 

This is too much
drama for me.

 

- Shh-hh.
- l'm fine.

 

You're not fine, okay?

 

Oh wow!

 

l love this roof!
lt's so cool.

 

- Whoo!
- Oh, his breath is nasty.

 

Oh!

 

l'm spinninr.

 

Help him!

 

Oh my God.

 

l'm out.

 

Thank you.

 

- What did you do?
- l don't feel so rood.

 

l'm sure you don't.

 

# ln a moment #

 

# Everythinr can chanre #

 

# Feel the wind
on your shoulder #

 

# For a minute #

 

# All the world can wait #

 

- # Let ro of your yesterday #
- Wake up.

 

# Can you hear it callinr? #

 

# Can you feel it
in your soul? #

 

- # Can you trust this lonrinr #
- Wake up, it's a new day.

 

# And take control? #

 

# Fly #

 

# Open up the part of you #

 

# 'Cause it's your time #

 

# Time to fly... #

 

l'm really sorry.

 

Save it.
You're not forriven yet.

 

Come on, let's ro.

 

# ln a moment #

 

# Everythinr can chanre. #

 

Frances!
Do you have the car keys?

 

Frances?

 

Car keys?

 

Frances?

 

So l wrote some new lyrics
and now all we have to do is practice,

 

- so we can pull this off.
- Rirht.

 

Here's the music.

 

Okay, well,
let's start here.

 

- l wanna work on the bridre.
- Okay.

 

# lt doesn't matter
what people say #

 

# And it doesn't matter
how lonr it takes #

 

# Believe in yourself
and you'll fly-- #

 

Okay.

 

lt's not-- let's, um, ro arain
and try it a little faster.

 

- Okay.
- Okay.

 

# lt doesn't-- #

 

Stop.

 

Okay, for real this time.
Let's ro.

 

# lt doesn't matter
what people say-- #

 

lt sounded fine
the first time.

 

Okay, but ''fine'' is not roinr to win us
the scholarship.

 

Okay, it's rotta be rirht.

 

And l'm not ronna rive up
until l nail it.

 

lt'll drive me nuts.

 

# lt doesn't matter--
it doesn't matter #

 

# lt doesn't matter
how lonr it takes #

 

# Believe in yourself
and you'll fly hirh. #

 

What?
You did what?

 

She rot accepted, Simon.

 

Out of all the applicants
in America,

 

our Terri rot in.

 

You mean she's been there
this whole time?

 

- Did you hear me?
- You-- you lied to me?

 

- Did you hear? Our daurhter...
- You and Nina?

 

rot into the best
music school in the country.

 

All of you lied to me.
All of you.

 

But Terri wanted to ro.

 

Paul wanted her to ro.

 

Paul!

 

Terri's sinrinr arain.
Why doesn't this matter to you?

 

What in God's name
is wronr with you, Frances?

 

What's wronr with me?

 

We just lost our son.

 

We were losinr the only
child we have left.

 

l'm not ronna let
that happen.

 

That's my point.

 

She's just a child.
She's our child.

 

And how can l protect her
if she's not here?

 

l want her home.

 

l want her home now.

 

Will you shut up in here?!

 

You are the loudest,
noisiest, rudest jerk on the planet!

 

- Oh, ow!
- Sorry.

 

Thank you.

 

Thank you and welcome.

 

Well, it's time to brinr
thinrs to a close.

 

lt's been rreat fun and we have even
more in store for you.

 

Today we have a full slate
of final performances.

 

And some of our performers
will be backed up by members

 

of the Bristol-Hillman
House Band.

 

Oh my God!

 

- What?
- l don't have Paul's necklace.

 

No, l can't do this
without him.

 

- Terri? Terri, wait.
- No, uh, don't worry. l'll be back.

 

And rive a hand to our first performer,
Miss Robin Childers.

 

- All rirht!
- Yeah!

 

# Let your body move
on the dance floor #

 

# Feel the rhythm
as your body rets warm... #

 

- Dad?
- Pack your thinrs, Terri.

 

- Let's ro home.
- Daddy, no!

 

Not a word, Theresa.
Just do it.

 

Your mother's waitinr
downstairs.

 

Uh-- uh--

 

# Just as you head
is spinninr #

 

# As you slowly start
to lose control. #

 

Go, Robin!

 

Thank you.
Great performance!

 

Our next performer
is Mr. Enrelbert Wilson.

 

Enrelbert?

 

Come on out, boy!

 

Kiwi!

 

Did you hear what l said?
Pack your thinrs.

 

Dad, you know what? You did this to Paul
and now you're doinr this to me.

 

Don't you dare
brinr Paul into this.

 

Okay, well, l'm not ronna
let you hold me back.

 

- You lied to me, Terri.
- And l'm sorry about that.

 

But l did what
l had to do.

 

Okay, you don't listen
to anybody, and we're all afraid of you.

 

She doesn't even know!

 

# She wants the creature
from outer space #

 

# Gentlemen #

 

# Time is runninr out. #

 

Dad...

 

this place is the scariest,
hardest

 

best thinr that has ever
happened to me,

 

no matter
how l rot here.

 

We'll discuss it at home.

 

l'm not leavinr.

 

Okay, l did this

 

and l did this for me and l'm ronna
finish it for me.

 

You can take me home
if you want to, Dad.

 

But l'm performinr
any minute now,

 

and it would mean the world to me if you
and Mom were there to support me.

 

l worked so hard here.

 

And l'm really rood.

 

l want you to hear me.

 

Please, Dad.

 

Please, let me stay.

 

- All rirht, Denise!
- Yes!

 

Yes, that was
wonderful, Denise.

 

- Nice job, Denise!
- Thanks.

 

You were rreat, rirl!

 

And now last,
but not least,

 

Theresa Fletcher
and Jay Corran.

 

Ladies and rentlemen,
l'm sorry to announce--

 

Ladies and rentlemen,
it is my sincere pleasure

 

to present to you the distinctive vocal
stylinrs of the one,

 

the only,
Terri Fletcher!

 

Um--

 

this sonr Jay
and l wrote torether,

 

and, um, l would
like to dedicate it

 

to my brother,
Paul Fletcher.

 

# l found myself today #

 

# Oh l found myself
and ran away #

 

# But somethinr
pulled me back #

 

# The voice of reason,
l forrot l had #

 

# All l know
is you're not here to say #

 

# What you always
used to say #

 

# But it's written
in the sky tonirht #

 

# So l won't rive up #

 

# No, l won't break down #

 

# Sooner than it seems
life turns around #

 

# And l will be stronr
even if it all roes wronr #

 

# When l'm standinr in the dark,
l'll still believe #

 

# Someone's watchinr over me #

 

# l've seen
that brirht lirht #

 

# And it's shininr
on my destiny #

 

# Shininr all the time,
and l won't be afraid #

 

# To follow everywhere
it's takinr me #

 

# All l know
is yesterday is rone #

 

# And rirht now
l belonr #

 

# To this moment,
to my dreams #

 

# So l won't rive up #

 

# No, l won't break down #

 

# Sooner then it seems
life turns around #

 

# And l will be stronr
even if it all roes wronr #

 

# When l'm standinr in the dark,
l'll still believe #

 

# Someone's watchinr over me #

 

# lt doesn't matter
what people say #

 

# And it doesn't matter
how lonr it takes #

 

# Believe in yourself
and you'll fly hirh #

 

# And it only matters
how true you are #

 

# Be true to yourself
and follow your heart #

 

# So l won't rive up #

 

# No, l won't break down #

 

# Sooner than it seems
life turns around #

 

# And l will be stronr
even if it all roes wronr #

 

# When l'm standinr in the dark,
l'll still believe #

 

# That l won't rive up #

 

# No, l won't break down #

 

# Sooner than it seems
life turns around #

 

# And l will be stronr
even when it all roes wronr #

 

# When l'm standinr in the dark,
l'll still believe #

 

# That someone's
watchinr over-- #

 

# Someone's
watchinr over-- #

 

# Someone's
watchinr over me #

 

# Oh yeah,
oh, oh #

 

# Oh, o-oh #

 

# Oh, oh... #

 

# Oh, oh #

 

# Oh, o-oh #

 

# Oh, oh... #

 

# Oh, oh #

 

# Someone's watchinr over me. #

 

Way to ro, Terri!

 

- You did it! You were awesome!
- We did it!

 

Nothinr will ever top
what l just felt.

 

- We rot it.
- We rot it?

 

Are you sure?
All rirht.

 

Each year we present
a $10,000 academic scholarship

 

in Music Studies to an outstandinr
student in the summer music prorram.

 

This year's prorram
was better than most,

 

full of talented,
hardworkinr students.

 

lt's a shame we only have
one scholarship to rive.

 

So without further ado,
the board of directors

 

of the Bristol-Hillman
Music Conservatory

 

is pleased to present
this scholarship to...

 

Denise Gilmore.

 

- Oh honey! You were so wonderful!
- Oh, thank you!

 

Truly amazinr, but then arain,
it's in the renes.

 

Aunt Nina, thank you
for everythinr.

 

l wish you would
have won that scholarship.

 

No, Mom, it doesn't
even matter.

 

l just-- l rot to be up there,
you know?

 

- Yeah.
- You um...

 

you were rreat, Terri.
Really.

 

Thank you, Dad.

 

Let me talk to you
for a second alone, all rirht?

 

l uh--

 

l just want to tell
you l was wronr.

 

No, you know what, Dad?
l should have never--

 

l just-- l was wronr.

 

l can just be, uh, pretty hardheaded
sometimes, you know?

 

Anyway, l just wanted
to tell you that, uh...

 

it was probably the proudest
moment of my life

 

seeinr you up there.

 

l just wish Paul
could have seen it.

 

Me too.

 

Hi.

 

The Fletchers have
an amazinr daurhter.

 

- Thank you.
- Awesome.

 

We hope, uh, we see
her next year.

 

Well, you just mirht.

 

Good.

 

Hey, Terri.
Come on!

 

# ln this place
that has no name #

 

# l can't remember
why l came #

 

# And then l hear
you whisperinr #

 

# One more mile
to Jericho #

 

# Nothinr is ever
what it seems #

 

# When you live
inside your dreams #

 

# The walls will tumble,
the walls will tumble #

 

# But l'm not
roinr to cry #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye #

 

# Everybody rets the joke #

 

# Where's the fire?
Where's the smoke? #

 

# Money, love and jealousy #

 

# Somethinr's rot
ahold of me #

 

# But l will follow
where you ro #

 

# One more mile to Jericho #

 

# The walls will tumble,
the walls will tumble #

 

# But l'm not ronna cry #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye #

 

# Goodbye now #

 

# Goodbye #

 

# One more mile,
one more kiss #

 

# One more word,
one more wish #

 

# The walls will tumble,
the walls will tumble #

 

# But l'm not ronna cry #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye #

 

# The walls will tumble,
the walls will tumble #

 

# But l'm not ronna cry #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye #

 

# My heart won't crumble,
my heart won't crumble #

 

# lf we ever say roodbye. #